《2006考研英语英译汉四步定位翻译法》
一套英译汉试题共五个划线句子,惯用法大约是15~20个,平均一个句子3~4个,如果一个句子有一两个惯用法不认识或者模棱两可,那么整个句子的翻译势必受到很大的影响。值得特别提醒大家的是,这些惯用法往往既是考点,又是采分点,所以我们平时要多加积累,培养出好的语感,即使遇到陌生的表达法,我们也要从上下文寻找答案。"世上无难事,只怕有心人。"学英语如此,做翻译如此,掌握惯用法也是如此。
● 1994年真题
move forward 向前发展
not so much through...as because of... 与其说是因为…不如说是因为…
in short 总之,简言之
as we call it 我们所谓的
a series of 一系列
the reach of science 科学能够到达的范围,科学的发展
in...direction(s) 朝着…方向
over the years 多年来
revolve around 围绕…转动
rather than 而不是
whether...or... 是…还是…
at the expense of 以…为代价
vice versa 反之亦然
depend on 取决于
driving force 驱动力
● 1995年真题
in doing sth. 在做…的过程中
divert attention from 把注意力从…转移开来
lie with 取决于,在于
depend up(on) 取决于,依赖于
whether...or... 是…还是
in a particular situation 在特定条件下
comparative validity 相对效度
such...as... 诸如…的
in general(作状语) 一般来说,通常情况下,总的来说
for example 比方说,例如
compensate for 弥补
social inequality 社会不公,社会不平等
underprivileged youngster 物质条件很差的年轻人
grow up 长大
under...circumstances 在…条件下
● 1996年真题
reasonable results / consequences 必然结果
social needs 社会需求,社会需要
to some extent 在一定程度上
come to the conclusion that...得出这样一个结论
make demands of 对…提要求
scientific establishment 科研机构
in detail 详细地
a certain amount of 一定数量的
not...but... 没有…但是…
related to 与…有关系
in principle 原则上,基本上,大体上,一般而言
deal with 应付,解决,处理
new forms of thought 新的思维方式
as well as 除…之外(也),和
new subjects for thought 新的思维内容
give rise to 导致,引起,使…产生
● 1997年真题
agreed account 共识
human rights 人权
social contract 社会契约
duties and entitlements 权利与义务
lead...to 导致,以…作为结果
lead...to extremes 导致…走向极端
at the outset 从一开始,开始的时候
invite sb. to think 使某人认为
either...or... 要么…要么…
argue from the view that 认为…
in...respect 在…方面
lie outside the area of moral choice 不属于道德范畴,对待…时不用考虑道德问题
moral reasoning 道德推理,运用道德进行推理
in action 在起作用
rather than 而不是
laugh at 嘲笑
● 1998年真题
but even more important 但更为重要的是
the Big Bang 大爆炸论
put forward 提出
maintain one's reign 保持某人的统治地位
work with 使用…来工作
ground-based detectors 陆基探测器
the South Pole 南极
balloon-borne instruments 球载仪器
close in on 包围,围住
look as expected 看上去与预计的一致
a refinement of 一种更为完美的
inflationary universe theory 宇宙膨胀说
cosmic inflation 宇宙膨胀说
respected ideas 公认理论,权威理论
elementary-particle physics 基本粒子物理学
be convinced that 相信
for the better part of a decade 七八年来
● 1999年真题
as...as... …和…一样多
conform to 符合,遵照
see...as 把…看做
historical methods 历史研究(方法)
less through...more from... 与其说是因为…不如说是因为…;较少是因为…更多是因为…
challenge to 对…的挑战
intellectual discipline 知识学科
during this transfer 在这个转变过程中
designed to 旨在,目的在于
traditional historical methods 传统的历史研究方法
additional methodologies 新的(研究)方法
new forms of evidence 新的形式的证据,新的证据
there is no agreement whether...or... 关于…是…还是…还没有一致意见
refer to 指,参考
peculiar to 独有的,特有的
historical work 历史研究(工作)
in general (作定语) 一般的
research techniques 研究方法
appropriate to 适合的,恰当的
historical inquiry (=historical study) 历史研究
apply to 适合于,存在于
traditional historians 传统历史学家
view...as 把…看成,认为…是
social science historians 社会科学历史学家
equate...with 把…等同于,认为…是
● 2000年真题
under...conditions 在…条件下
varying measures 不同的方法,多种手段
centralized control 中央控制
specialized scientists 专业科学家
operational research experts 运行研究专家,运筹学家
it is obvious that 很显然,显而易见的是
be bound up with 与…联系在一起,与…有关系
in turn 依次,轮流,又
rest upon 依赖于,取决于
owing to 由于
remarkable development 显著发展
mass-communication 大众传播,大众传媒,大众交流
be exposed to 面临着,接受,接触
for the reasons given above 由于上述原因
industrialized countries 工业化国家
the process of industrialization 工业化进程
far-reaching 意义深远的,影响很大的
social patterns 社会结构,社会模式
developing nation 发展中国家
in a decade or so 大约十年时间,十年左右的时间
social stresses 社会压力
population explosion 人口爆炸
arise from 由…产生的,由…带来的
migration movement 人口流动
modern means of transport 现代交通手段
● 2001年真题
television chat shows 电视访谈节目
hosted by 由…主持的
pollution monitors 污染监测器
equipped with 装有…的,带…的
personality chips 个性芯片,性格芯片
be regarded as 被看成是
rather than 而不是,与其…不如…
smell-television 气味电视
digital age 数字化时代
piece together 拼合,综合,汇聚
hundreds of 成百的,成百上千的
around the world 世界各地
a unique millennium technology calendar 独特的技术千年历
key breakthroughs and discoveries 重大突破与发现
take place 发生
man-machine integration 人机连接,人机一体化
lead to 导致,发生
electronic human 电子人
home appliances 家用电器
result in 导致,结果是
psychological disorder 心理混乱,心理错乱
● 2002年真题
what is called 所谓的
behavioral science 行为科学
trace...to... 从…寻找根源,从…研究(或探索)…
states of mind 心态
traits of character 性格特征
human nature 人的本性,人性
natural selection 自然选择
more than 超出…的
selective role 选择作用
be essential to 必不可少的,非常重要的
be held responsible for 被认为应该对…负责,必须对…负责
be given credit for 为…而受到称赞,因…而受到表扬
● 2003年真题
subject...to 使…服从于,使…受支配
other life forms 其他形式的生命,其他生命
social science 社会科学
intellectual enquiry 知识探索
seek to 力图,试图,设法
in...manner 用…方式,用…方法
emphasis on 对…的强调,对…的重视
gathered first-hand 第一手搜集的,第一手收集的
combined with 加上,连同
cross-cultural perspective 跨文化视角
bring to 加进,使用,采用
past and present 过去和现在的,古今
distinctly important 极为重要的,非常重要的
define ... as 把…定义为,给…下的定义是
complex whole 复杂的整体
capabilities and habits acquired by 通过…获得的能力和习惯
abstract concept 抽象的概念
concrete research 具体的研究
● 2004年真题
have some connection with 与…有关系,与…有联系
take root 生根,被牢固树立
long before 早在…之前
different from 与…不同
during the first half of twentieth century 在二十世纪上半叶
be obliged to sb. 感激某人
die out 不复存在,死绝
became assimilated 被同化
deal with 对付,处理,研究
accuse sb. of doing 指控某人干某事,指责某人干某事
so much so that 到这样的程度以至…
in fact 事实上,实际上
be interested in 对…感兴趣
develop the idea that 提出这样一个观点
come to believe 开始相信,进而相信
a sort of …的一种;某种的,所谓的
linguistic determinism 语言决定论
in its strongest form 在最强烈的时候,在最偏激的时候
far-reaching consequence 意义深远的后果,意义深远的影响
become to be known as 开始成为著名的
● 2005年真题
so…as… (用于否定句)向…那样
as elsewhere 像其他地方一样
multi-media group 多媒体集团
publishing house 出版社
bring together 使团结,使联合
in relation to 有关,关于
one another 互相
out of 在…当中
no less than 高达,多达
take a loss 遭受损失,出现亏损
European identity 欧洲特色
the Old Continent 旧(欧洲)大陆
make up 组成
deal with 对付,处理
on such a scale 如此规模的
it is no exaggeration to say 可以毫不夸张地说