2012考研英语(二)翻译部分大纲解析:无变化

跨考教育 /2011-12-04

瀵偓闁碍婀扮粩姗礗P閿涙矮绔存稉鍥╊潚閼板啰鐖烘稉鎾茬瑹鐠囨崘顫嬫0鎴︽娓氳法婀呴敍灞剧槨閺堫兛绗夐崚棰佺閸掑棝鎸堕敍浣虹卜鐎电懓鍨濈粻妤嬬磼
547閹碘偓闂勩垺鐗庨懓鍐埡閼板啫宕�1130缁夊秵瀵氱€规碍鏆€閺夋劗娈戦崡鍐х稇缁夊秹鍘ゆ總妤咁暯鎼存挶鈧浇顫嬫0鎴礉濞戠數娲婇懟杈嚔閵嗕胶绮″ù搴涒偓浣界槈閸掓悶鈧線鍣鹃摶宥冣偓浣烘倞瀹搞儯鈧胶顓搁悶鍡愨偓浣恒仦娴兼哎鈧浇鍌ㄦ导姘モ偓浣规殌閼叉彃绺鹃悶鍡愨偓浣疯厬閺傚洢鈧浇澹撻張顖樷偓浣规煀闂傝绱堕幘顓溾偓浣圭《鐎涳负鈧礁灏扮€涳负鈧浇顓哥粻妤佹簚閵嗕礁宸婚崣灞傗偓浣告勾閻炲棎鈧焦鏂傚▽姹団偓浣告懍鐎涳负鈧椒缍嬮懖鑼缁涳拷28缁顒熺粔鎴磼

 一、2012年考研英语(二)翻译部分大纲要求

  2012年考研英语(二)大纲翻译部分没有发生任何变化。

  考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。

  二、英语二翻译部分的特点

  1、形式上,要求翻译150词左右的一个或几个段落,较英语(一)翻译五个划线句子,连贯性强,使得理解更容易,难度降低。

  2、体裁上,考查考生理解所给英语材料并将其译成汉语的能力,内容上较为生活化,两年体裁均为科普类文章。

  3、分值上,满分为15分,根据文章相关部分的具体情况分配。

  4、句式上,相对于英语(一)翻译部分,句子据较短,结构不太复杂,比较容易理解。

  5、考查难点和侧重点,相对于英语(一)翻译部分考察要求,主要在于表达方面。英语表述逻辑和汉语有差别,在翻译过程中进行语言转换时,需要借助翻译技巧。常见的句子翻译技巧很多,包括长句化短,语序的调整,被动语态以及各类从句的翻译等。

閹存劒璐熺拠鍙ュ敩鐞涱煉绱濋崚鍡曢煩鐠囧墽鈻肩挧鍕灐闁剧偓甯寸亸杈厴閼惧嘲褰�40%閹绘劖鍨氱挧姘舵尪閿涳拷
閹恒劌绠嶇挧姘舵尪閺夊啰娉妴鍌濐嚦娴狅綀銆冮崣顖炩偓姘崇箖娴滄帟浠堢純鎴犵搼闁柨绶炴稉鐑樻拱缁旀瑦甯归獮鍨吅娴肩姭鈧钒IP娴兼艾鎲抽垾婵撶礉閻€劍鍩涢柅姘崇箖鐠囧彞鍞悰銊ф畱閸掑棔闊╅柧鐐复閹存牗鎹i幎銉ㄥ枠娑旀澘鎮楅敍宀冾嚦娴狅綀銆冮懢宄板絿40%閹绘劖鍨氶妴鍌濐嚦娴狅綀銆冪拹顓濇嫳閺堫剛鐝禒璁崇秿娴溠冩惂閿涘苯娼庢禍顐㈠綀9閹舵ǜ鈧倸鐨㈤崚鍡曢煩闁剧偓甯撮妴浣规崳閹躲儱娴橀悧鍥╃搼閿涘苯褰傞崚鏉款劅閺嵚ゎ啈閸ф稏鈧胶娅ㄦ惔锕佸垱閸氀佲偓浣镐簳閸楁哎鈧礁浜曟穱掳鈧傅Q缁屾椽妫块妴浣虹叀娑斿簺鈧浇鐪撮悺锝囩搼閸氬嫬銇囬獮鍐插酱閵嗭拷

相关话题/翻译 大纲 解析