中文:关于这个问题,我有一些建议。首要地,中国应该向众多发达国家学习,通过国家立法、社会政策和其他相关的规章制度来解决这个社会问题,也包括其他的道德的和非道德的社会问题,特别是因为中国已经在2001年加入了WTO,并且中国将在2008年举办第29界奥运会。其次,更重要的是我们的政府应该清晰地规定相关部门应履行的责任和义务。第三,从长远来看,我们应该设立一个专门的机构去宣传和加强公民对环境保护的意识,从而改变他们的观念。另外,我建议应该尽早地开始对孩子们进行中国传统美德的教育,诸如节俭、诚实、亲情、孝顺、谦恭有礼、忠诚、仁爱等等。
In summary, to maintain a sustained, healthy, rapid and coordinated economic development, achieve socialist modernization and a society where man and nature live as friends, and build a harmonious and dynamic society with democracy, rule of law, justice, honesty and decency, stability and order, we will encounter no fewer difficulties and problems, but we are confident in our ability to overcome them and arrive at our set goal triumphantly. (Predicting预测+conclusion结束语)
中文:总的来讲,为了维持一个可持续的、健康的、快速的和协调的经济发展,为了达到社会主义现代化和人和自然像朋友一样共生的社会,并且为了建造一个和谐的、有活力的、民主的、法治的、公正的、诚实庄重的、稳固有序的社会,我们肯定会遇到很多困难和问题。但是,我相信我们有能力克服它们,最终会胜利地达到我们的目标。
In summary, China still has a long way to go in this problem and accordingly, great efforts are essential to make in order to solve it. But I am deeply convinced that she, a nation which has civilization for 5,000 years, never loses any good things, physical, intellectual, or moral, till she finds a better substitute, and then the loss is a gain. (Predicting预测+conclusion结束语)
总之,中国在这个问题上仍然有一段长路要走,因此为了解决它,我们必须要做出巨大的努力。但是,我深信她,一个拥有5000年文明的民族,决不会丢掉任何好的东西,物质的、精神的或道德的,直到她找到一个更好的替代,那么到那时侯这种丢失就是一种获得。