一、考点概述
省略结构在考研英语中的考查主要体现在句子的理解层面,主要分为两类:一类是借助于其他词语的省略,如使用助动词代替前文出现过的动词,使用代词代替提到过的名词;另一类直接省略,如略去上下文的重合部分,通常是主语(和/或)谓语。
二、要点精析
省略结构的掌握要求是:
1.快速识别句子省略的内容;
2.补全句子省略的内容。常见的省略现象会出现在并列结构中、状语从句中、名词性从句中和定语从句中。
(1)并列结构中的省略
在并列句中,后面的分句往往省略和上文重合的部分。
例:I think you’ll win the race; indeed we all think so.
我认为你一定会赢得这场比赛,事实上我们都这样想。(so=you’ll win the race)
(2)状语从句中的省略
在when/while/if/as if/though(although)/as/until/whether等连词引导的状语从句中,若谓语是be,主语是it或与主句的主语相同时,则通常连同be动词一起被省略。
例:If (it is) necessary, we can give you another chance.
如果必要的话,我们可以再给你一次机会。
(3)名词性从句中的省略
常见的是使用不定式在主动表达中省略动词的施动者,在被动表达中省略助动词、情态动词等。
例:She will go to Beijing, but I don’t know how (she will go to Beijing).
她将去北京但我不知道她怎么去。
(4)定语从句中的省略
定语从句中也常使用不定式作为省略的手段;当用as引导非限制性定语从句时,常省略系动词。
例1:All tests require a potential candidate with whom (the tests) to compare DNA.
所有的测试都需要一个潜在的对象,从而可以将DNA与其比较。
例2:He gave the same answer as (he had given) before.
他给出的答案和以前一样。
三、真题体验
1. A sacred place of peace, however crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelter, which is a distinctly animal need. [2013, 翻译]
分析:
A. 分析句子结构。该句的主干是A sacred place of peace is a distinctly human need。however引导让步状语从句,as引导非限制性定语从句,修饰place of peace。which引导定语从句,修饰shelter。
B.分析省略结构。该句中as引导的非限制性定语从句为省略形式,补充完整为“as is opposed to shelter”。
C.译文:无论地方是多么简陋不堪,寻求一片静谧圣土是人类特有的需求,而动物特有的需要仅是避难栖息之地。
2. But particularly when viewed against America’s turbulent past, today’s social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment. [2006, text 1]
分析:
A.分析句子结构。该句的主句是today’s social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment,谓语动词是suggest。when引导时间状语从句。
B.分析省略结构。该句中的when引导时间状语从句为省略形式。当从句的主语与主句的主语一致时才可以省略,所以该从句的主语是today’s social indices。状语从句补充完整是when today’s social indices are viewed against America’s turbulent past。
C.译文:但是尤其当与美国动荡的过去相比时,如今的社会指数几乎没有体现出社会环境黑暗和恶化。
2018考研英语语法深析:省略结构
本站小编 免费考研网/2017-09-18
相关话题/结构 从句 真题 翻译 测试
2018考研英语:独立主格结构之构成方式
独立主格是英语文章中经常出现的英语形式,也是造成学生理解句子困难的形式之一,如果学生能够快速辨识独立主格结构,并能在考试中进行应用,不但能够快速理解句子含义,还能够在写作中使句式富于变化。那么独立主格是如何构成的呢?独立主格结构由两个部分构成:名词/代词+非谓语动词/形容词/副词/介词短语/名词。在 ...英语指导 本站小编 免费考研网 2017-09-182018考研政治:这才是真题的正确打开方式
不同于其他科目,政治学科的复习有自己的特点。既要案例升华理论,又要结合时事热点,这就要求不但要把握真题,还要随时跟进,综合考虑。请各位考生自己掂量一下真题和习题的重量,在适当的时间安排好对应的题来复习。努力的同时,还需要战略战术,才能打赢这场持久仗。拼搏从来都是如此,赛场上从来不缺乏优秀的人才,真正 ...政治指导 本站小编 免费考研网 2017-09-182018考研政治测试:抗日战争的胜利及其意义
考研政治的复习是一个日积月累的过程,需要我们在平常的生活中一点一滴地积累。陆续推出每日一测模块,方便广大考生参考复习。1.(单选题)近代以来,中华民族反抗外敌入侵第一次取得完全胜利是在( )A.中国人民解放战争 B.甲午中日战争C.中国人民抗日战争 D.抗美援朝战争2.(多选题)中国抗战胜利时,《新 ...政治指导 本站小编 免费考研网 2017-09-18从近8年真题看2018考研政治思修考点
考研政治的历年真题特别是2010年-2017年这8年的是2018的考生在备考的时候要认真研究的,做透了真题,就能很好的把握出题规律和出题特点,在接下来的复习中有的放矢地去复习,达到事半功倍的效果。《思想道德修养与法律基础》共8章,在试卷中的比重一般是16分左右,2道单选,2道多选,1道材料。选择题的 ...政治指导 本站小编 免费考研网 2017-09-182017考研思想政治理论真题完整版答案(估分专用)
一、单项选择题:1~16小题,每小题1分,共16分。下列每题给出的四个选项中,只有一个选项是符合题目要求的,请在答题卡上将所选项的字母涂黑。1.某地区进入供暖季后常常出现雾霾,而一旦出现大风天气或等到春暖花开后,雾霾就会散去或减少。从该地区较长时间的数据变化看,经过人们努力治霾,污染物排放总量在持续 ...政治指导 本站小编 免费考研网 2017-09-18对外经济贸易大学2018年翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章
对外经济贸易大学2018年翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章一、翻译硕士(MTI)专业学位简介对外经济贸易大学是教育部211工程首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。英语学院开展翻译教学已有60多年的历史,曾经拥有张培基 ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17对外经济贸易大学2018年翻译硕士(MTI)(日语口译、朝鲜语口译)招生简章
对外经济贸易大学2018年翻译硕士(MTI)(日语口译、朝鲜语口译)招生简章一、翻译硕士(MTI)专业学位简介对外经济贸易大学是教育部211工程首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。2009年,经国务院学位办批准,对外经济贸易大学正式 ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17上海对外经贸大学2018级翻译硕士专业学位研究生招生简章
上海对外经贸大学2018级翻译硕士专业学位研究生招生简章已公布,点击查看。 ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17上海大学2018年材料力学与结构力学(专)考研初试大纲
考试科目:929材料力学与结构力学(专)一、复习要求:要求考生熟练掌握材料力学和结构力学的基本概念、基本理论和基本方法,能运用基本理论及方法求解杆件变形和内力、压杆稳定性、动载荷以及相应结构体系的变形及内力分析等问题,并能灵活应用于具体的实际结构(构件),解决相应的结构问题。二、主要复习内容:(一) ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17上海大学2018年材料力学与结构力学考研初试大纲
考试科目:885材料力学与结构力学一、复习要求:要求考生熟练掌握材料力学和结构力学的基本概念、基本理论和基本方法,能运用基本理论及方法,包括能量法等分析求解杆件变形和内力、压杆稳定性、动载荷以及相应结构体系的变形及内力分析等问题,并能灵活应用于具体的实际结构(构件),解决相应的结构问题。二、主要复习 ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17上海大学2018年计算机组成原理与数据结构考研初试大纲
考试科目:832计算机组成原理与数据结构一、复习要求:该考试科目涵盖计算机组成原理和数据结构等学科专业的基础课程。要求考生比较系统地掌握上述专业基础课程的基本概念、基本原理和基本方法,能够综合运用所学的基本原理和基本方法分析、判断和解决有关理论问题和实际问题。二、试卷满分及考试时间:本试卷满分为15 ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17上海大学2018年翻译与写作(包括文学短评)考研初试大纲
考试科目:823翻译与写作(包括文学短评)一、复习要求:本考试分为两大板块。分别为翻译板块和写作板块。翻译板块主要通过日汉互译方式考察考生的日语理解与综合应用能力以及中文功底。写作板块分为日语写作和用日文撰写文学短评两个环节。综合考察考生的日语表达能力和对文学作品的领悟以及分析思考能力。二、主要复习 ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17重庆医科大学2018年英语翻译基础考研大纲
重庆医科大学2018年硕士研究生招生考试考试大纲357英语翻译基础一、考试性质本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。二、考试目标要求考生具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识、扎实 ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17重庆医科大学2018年翻译硕士英语考研大纲
重庆医科大学2018年硕士研究生招生考试考试大纲211翻译硕士英语一、考试性质《翻译硕士英语》为翻译硕士研究生入学考试规定科目之一,是测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试的目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。试题难度相当于英语专业八级考试。二、考查目标考查学生英语 ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17上海大学2018年有机化学(含有机结构分析)考研初试大纲
考试科目:615有机化学(含有机结构分析)一、复习要求:《有机化学(一)》(含有机结构分析)考试大纲适用于上海大学有机化学专业的硕士研究生入学考试,有机化学是化学学科中最庞大的重要分支。它的内容博大丰富,要求考生对其基本概念有较深入的了解,能够系统的掌握各类化合物的命名、结构、性质及制备等内容,能完 ...考研报考信息 本站小编 免费考研网 2017-09-17