考研英语复习绝招



文件信息
文件来源 网络资源
文件作者
更新时间 2005-2-28 18:24:36
添加编辑 viewsnake

辅助信息
打印功能 打印本文
背景颜色 杏黄 秋褐 胭红 芥绿 天蓝 雪青 炭灰 奶白
字体大小 特大号字 大号字 中号字 小号字
免责声明 本网站所有文章均来自网络,仅提供预览形式,不提供纸张形式,若涉及到版权的文章,请购买正版,毕竟在电脑上看也不舒服啊,呵呵,这是viewsnake个人网站,纯粹交流学习资料的地方。无商业行为。
选择更多免费考研资料:
阅读正文内容

一、词汇、语法的功底要深
    考研英语之所以难,其中一个原因就是对词汇、语法等基本功的考察加深了。英语试卷前40道语法和词汇的选择、改错题,考查词汇面广、词义深且句子多为长的复杂复合句。有些同学在这部分失分相当严重,其错误率甚至高达50%以上,这一部分做不好,势必影响到后面阅读、翻译、写作等大分值题的解答。很多同学由于前面做得太慢,结果后面没有充足的时间,只能匆忙作答,其结果可想而知。因此,加强词汇、语法等基本功的修炼是非常必要的。

二、要重视阅读训练

    有些同学在备考英语时,只喜欢做词汇、语法的单选题,而很少做阅读。这是因为一方面单选题做得快,花时间少,做完后马上对答案,好象有“立杆见影”的效果,而做5篇阅读理解则需要较长的时间。另一方面:他们认为只需要把词汇、语法训练好了,阅读自然会有大幅度提高,其实不然,阅读理解重点考查的是整个语篇意思、逻辑结构及一些细节的理解。单选题做得好,阅读理解题则不一定做得好。另外,从分值上看,阅读理解是大分值题,最大限度关系到考研英语成绩。因此我们平时要有意识地加强阅读训练,这样在考试时才能做到得心应手,考出高分。

三、英译汉要多练、多总结

    英译汉对于绝大多数考研学子来说,是困难的题型,特别是93、99年的考题,其难度可谓“难于上青天”。这两年试题的特点是句子长、结构复杂,一句里包括几套句子结构、主从句关系复杂。如何对付这种难题呢?大家可先阅读一些翻译理论书,了解一些常用的翻译技巧,然后多加练习。关键是自己要多总结各类典型句型的基本处理方法。我就曾总结了一些常用的翻译技巧和句型,如:词类转换法,增、减词法,换序法以及被动句、复杂的定语从句、状语从句和比较句型的翻译等。经过本人的实践证明,这些方法是行之有效的。

四、写作要背范文、多写

    从某种意义上来说,考研英语作文有点类似“八股文”:因为它有固定的写作格式、结构。对于固定的题型,有固定不变的表达法。因此,大家有理由相信只要训练方法得当,对付写作是不难的。我认为最好的方法就是多背范文和常用句型。包括各类型作文的开头、结尾句、中间展开、过渡句,以及比较、图表说明等的常用句型和表达法,然后自己多动笔写一写,只要按这样的方法进行练习,短时间内就可以在写作上取得满意的分数。



<<<返回上一页 <<<返回网站首页
<<<您的位置:首页>考研英语>英语指导>正文