名师辅导:2012翻译硕士复习的总体思路

海文教育 免费考研网/2011-12-14

闂傚倸鍊烽懗鍫曞箠閹剧粯鍋ら柕濞炬櫅缁€澶愭煙閻戞ɑ鈷愰悗姘煼閺岋綁寮崒姘闁诲孩纰嶅畝鎼佸蓟濞戞ǚ鏋庣€广儱鎳庢慨搴ㄦ⒑鏉炴媽顔夐柡鍛█楠炲啰鎹勭悰鈩冾潔闁哄鐗冮弲娑氭暜閵娧呯=濞达絼绮欓崫铏圭磼鐠囪尙澧曢柣锝呭槻椤繄鎹勯崫鍕偓鍧楁⒑閸濆嫭鍌ㄩ柛銊ヮ煼瀹曪綁骞囬悧鍫㈠幗闂佺粯锚瀵爼骞栭幇顒夌唵鐟滃瞼鍒掑▎鎾虫槬闁靛繈鍊栭崵鍐煃閸濆嫬鈧悂鎯冮锔解拺闁告稑锕ユ径鍕煕閹炬潙鍝洪柟顔斤耿楠炲洭鎮ч崼姘闂備礁鎲¢幐鍡涘礃瑜嶉ˉ姘舵⒑濮瑰洤鐒洪柛銊ゅ嵆椤㈡岸顢橀悢渚锤闂佸憡绋戦敃銉х礊閸ャ劊浜滈柟鎵虫櫅閻忊晜顨ラ悙宸剶婵﹥妞藉畷妤呮偂鎼粹€承戦梻浣规偠閸ㄨ偐浜搁鍫澪﹂柟鎵閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘40%闂傚倸鍊风粈浣革耿鏉堚晛鍨濇い鏍仜缁€澶愭煛瀹ュ骸骞栭柛銊ュ€归幈銊ノ熼崸妤€鎽甸柣蹇撶箰鐎涒晠骞堥妸銉庣喖宕归鎯у缚闂佽绻愬ù姘椤忓牆钃熼柕濞垮劗濡插牓鏌ц箛锝呬簻妞ゅ骏鎷�
闂傚倸鍊峰ù鍥綖婢跺顩插ù鐘差儏缁€澶屸偓鍏夊亾闁逞屽墰閸掓帞鎷犲顔兼倯闂佹悶鍎崝宀勬儍椤愨懇鏀芥い鏃囶潡瑜版帒鏄ラ柡宥庡亗閻掑﹥銇勮箛鎾跺闁绘挻绋戦…璺ㄦ崉閻氭潙浼愰梺鍝勬閸犳劗鎹㈠☉娆忕窞婵☆垰鎼猾宥嗙節绾版ê澧查柟绋垮暱閻g兘骞掗幋鏃€鏂€闂佸綊鍋婇崜姘额敊閺囩偐鏀介柣鎰▕閸ょ喎鈹戦姘煎殶缂佽京鍋ら崺鈧い鎺戝閻撳繘鏌涢埄鍐炬當闁哄棴绲块埀顒冾潐濞测晝绱炴笟鈧妴浣糕槈閵忊€斥偓鐑芥煃鏉炵増顦峰瑙勬礀閳规垿顢欓惌顐簽婢规洟顢橀悩鍏哥瑝闂佸搫绋侀悘鎰版偡閹靛啿鐗氶梺鍛婃处閸嬪棝顢栭崟顒傜閻庣數枪瀛濋梺缁橆殔缁绘帒危閹版澘绫嶉柛顐g箘椤撴椽姊虹紒妯忣亪鎮樺璺虹畾闁挎繂顦伴埛鎺戙€掑顒佹悙濞存粍绻堥弻锛勪沪鐠囨彃顬嬪┑鐐叉閸ㄤ粙骞冨▎鎴斿亾閻㈢數銆婇柡瀣墵濮婅櫣绱掑Ο铏逛桓闁藉啴浜堕弻鐔兼偪椤栨瑥鎯堢紓浣介哺鐢€愁嚕椤曗偓閸┾偓妞ゆ帒瀚崑锟犳煥閺冨倸浜鹃柡鍡樼矌閹叉悂鎮ч崼婵堫儌閻庤鎸风欢姘跺蓟濞戔懇鈧箓骞嬪┑鍥╁蒋闂備礁鎲¢懝楣冨箠鎼淬劍绠掗梻浣稿悑缁佹挳寮插☉婧惧彺闂傚倷绶氶埀顒傚仜閼活垱鏅堕鐐粹拺闁兼亽鍎遍埛濂濆┑鐘垫暩閸嬬偛岣垮▎鎾宠Е閻庯綆鍠楅崵灞轿旈敐鍛殭缂佺姷鍠栭弻鐔煎箚閻楀牜妫勯梺璇茬箺濞呮洜鎹㈠┑瀣瀭妞ゆ劧绲介弳妤冪磽娴f彃浜炬繝銏e煐閸旀牠鎮¢悢鍏肩厓鐟滄粓宕滃▎鎰箚濞寸姴顑嗛悡鏇㈡煃閸濆嫬鈧煤閹绢喗鐓涢悘鐐跺Г閸h銇勯锝囩畵闁伙絿鍏樺畷鍫曞煛閸愨晜鐦掗梻鍌欐祰瀹曞灚鎱ㄩ弶鎳ㄦ椽濡堕崼娑楁睏闂佺粯鍔曢幖顐︽嚋鐟欏嫨浜滈柟鐑樺灥閳ь剙缍婂畷鎴濐潨閳ь剟寮婚弴鐔虹鐟滃秶鈧凹鍣e鎶芥偐缂佹ǚ鎷洪梺鍛婄☉閿曘倗绮幒鎾茬箚妞ゆ劧绲鹃ˉ鍫熶繆椤愩垺鍤囬柛鈺嬬節瀹曘劑顢欓幆褍鍙婇梻鍌欒兌缁垶宕濋敃鍌氱婵炲棙鍔曠欢鐐碘偓骞垮劚椤︿即鎮″▎鎾村€垫繛鎴炵憽缂傛艾顭胯閸撶喖寮婚悢鍏煎剬闁告縿鍎宠ⅵ婵°倗濮烽崑娑㈡煀閿濆棔绻嗛柣鎴f鎯熼梺闈涱檧婵″洦绂嶅畡鎵虫斀闁绘劖娼欓悘锔芥叏婵犲嫭鍤€妞ゎ厼鐏濋~婊堝焵椤掑嫮宓侀柛鎰╁壆閺冨牆宸濇い鏃囧Г閻濐偊鏌f惔鈥冲辅闁稿鎹囬弻娑㈠箛椤撶偛濮㈠┑鐐茬墢閸嬫挾鎹㈠☉姘e亾閻㈢櫥褰掝敁閹惧墎纾界€广儰绀佹禍楣冩⒒娓氣偓濞佳兾涘Δ鍛柈闁圭虎鍠栫粻鐘绘煏韫囨洖啸闁哄棗顑夐弻鈩冨緞鎼淬垻銆婇梺璇″櫙閹凤拷40%闂傚倸鍊风粈浣革耿鏉堚晛鍨濇い鏍仜缁€澶愭煛瀹ュ骸骞栭柛銊ュ€归幈銊ノ熼幐搴c€愰弶鈺傜箞濮婅櫣绮欓幐搴㈡嫳缂備浇顕х粔鐟扮暦閻㈠憡鏅濋柍褜鍓熷﹢渚€姊虹紒妯兼噧闁硅櫕鍔楃划鏃堫敆閸曨剛鍘梺绯曞墲椤ㄥ懘寮抽悢鍏肩厵鐎瑰嫭澹嗙粔鐑樸亜閵忊埗顏堝煘閹达箑鐐婄憸婊勫閸℃稒鈷掑ù锝呮啞閹牓鏌eΔ浣虹煉鐎规洘绮岄埥澶愬閳ュ厖鎴锋俊鐐€栭悧妤冪矙閹炬眹鈧懘鎮滈懞銉ヤ化婵炶揪绲介幗婊堟晬瀹ュ洨纾煎璺猴功娴犮垽妫佹径瀣瘈鐟滃繑鎱ㄩ幘顔肩柈妞ゆ牜鍋涚粻姘舵煕瀹€鈧崑鐐烘偂閵夛妇绠鹃柟瀵稿€戦崷顓涘亾濮樺崬顣肩紒缁樼洴閹剝鎯旈埥鍡楀Ψ缂傚倷绀侀崐鍝ョ矓瑜版帇鈧線寮撮姀鐙€娼婇梺缁樶缚閺佹瓕鈪�9闂傚倸鍊烽懗鍫曘€佹繝鍥ф槬闁哄稁鍓欑紞姗€姊绘笟鈧埀顒傚仜閼活垱鏅堕鈧弻娑欑節閸愨晛鈧劙鏌熼姘殻濠殿喒鍋撻梺闈涚墕閹虫劙藝椤愶附鈷戠紒顖涙礀婢у弶绻涢懠顒€鏋涢柟顕嗙節閸╋繝宕ㄩ瑙勫闂備礁鎲¢幐鍡涘礃瑜嶉ˉ姘舵⒑濮瑰洤鐒洪柛銊╀憾楠炴劙鎼归锛勭畾闁诲孩绋掕摫濠殿垱鎸抽幃宄扳枎韫囨搩浠奸梻鍌氬亞閸ㄨ泛顫忛搹瑙勫厹闁告侗鍨伴悧姘舵⒑缁嬪潡顎楃€规洦鍓熷﹢浣糕攽椤斿浠滈柛瀣崌閺岀喖顢欓妸銉︽悙闁绘劕锕弻宥夊传閸曨偅娈查梺璇″灲缂嶄礁顫忓ú顏勭閹艰揪绲哄Σ鍫ユ⒑閸忓吋銇熼柛銊ф暬婵$敻骞囬弶璺紲闂佺粯鍔樼亸娆撍囬锔解拺闁告繂瀚峰Σ瑙勩亜閹寸偟鎳囩€规洘绻堝畷銊р偓娑欋缚閸樻悂鎮楃憴鍕鞍闁告繂閰e畷鎰板Χ婢跺﹦鏌堥梺鍓插亖閸庢煡鎮¢弴鐘冲枑閹艰揪绲块惌娆撶叓閸ャ劎鈽夐柣鎺戠仛閵囧嫰骞嬮敐鍛Х闂佺ǹ绻愰張顒傛崲濞戙垹宸濇い鎰╁灩椤姊虹拠鈥崇仭婵☆偄鍟村顐﹀礃閳哄倸顎撶紓浣割儓濞夋洘绂掗銏♀拻濞达絽鎲¢崯鐐烘煟閵婏妇鐭嬮柟宄版嚇楠炴捇骞掑鍜佹婵犵數鍋犻幓顏嗙礊娓氣偓瀵煡鎳犻鍐ㄐ¢梺瑙勫劶婵倝鎮¢弴鐔剁箚闁靛牆瀚ˇ锕傛煙閸忓吋鍊愰柡灞界Х椤т線鏌涜箛鏃傘€掔紒顔肩墛閹峰懘宕烽褎閿ら梻浣告惈濞层劑宕伴幘璇茬厴鐎广儱顦粻鎶芥煙閹増顥夐柣鎺戠仛閵囧嫰骞嬪┑鍫滆檸闂佺ǹ锕ュΣ瀣磽閸屾艾鈧绮堟笟鈧鐢割敆閳ь剟鈥旈崘顔藉癄濠㈠厜鏅滈惄顖氱暦缁嬭鏃堝焵椤掑啰绠芥繝鐢靛仩閹活亞绱為埀顒佺箾閸滃啰绉€规洩缍侀崺鈧い鎺嶈兌缁犻箖鏌熺€电ǹ浠﹂柣鎾卞劤缁辨帡濡搁敂濮愪虎闂佺硶鏂侀崑鎾愁渻閵堝棗鐏﹂悗绗涘懐鐭堝ù鐓庣摠閻撶喐銇勮箛鎾村櫤閻忓骏绠撻弻鐔碱敊閼恒儯浠㈤梺杞扮劍閸旀瑥鐣烽崼鏇炵厸闁稿本绋戦崝姗€姊婚崒娆戭槮闁硅绻濋幊婵嬪礈瑜夐崑鎾愁潩閻撳骸鈷嬫繝纰夌磿閺佽鐣烽崼鏇ㄦ晢闁稿本姘ㄩ妶锕傛⒒娴e憡鍟為柛鏃€鐗為妵鎰板礃椤旂晫鍘愰梻渚囧墮缁夌敻鎮¤箛娑欑厱闁宠棄妫楅獮妤呮倵濮樼偓瀚�

  对于2012年要考翻译硕士的同学们来说,一定要制定一个好的复习计划和思路。在此根据以往考生们的复习经验为广大2012年的考生提供以下总体复习思路,以供大家参考。

  一、指导思想和原则(四项基本原则)

  1.把真题放在更加突出的位置,以目标和效果来确定学习和复习的方法

  教材、参考书、效率以及所有学习和复习的一切;

  2.切实把提高英语运用能力(翻译能力)作为这次学习和复习的的核心任务;

  3.坚持创新学习理念,敢于尝试,用研究的方式进行学习,不断总结,不断改进,进而提升学习能力;要善于根据学习实践中反馈的问题进行及时的调整;

  4.要能够真的面对学习和过程出现的难题,真正做到挑战自我。

  二、复习思路

  整个学习和复习大的方面来说,以十月国庆放假回来为界,分为学习和复习两大阶段:

  1.第一个阶段(5月下旬到9月下旬)的首要任务是学习,辅以一定量的习题来巩固所学。基本思路是:以教材和参考书学习为主,在研究历年真题寻找重点和高频考点,通过名校真题和历年考研英语来进行改错,阅读,翻译,写作等专项的练习来巩固高级英语和翻译教程的学习效果;政治和汉语这两个模块以政治为主,同时开始积累百科知识里面的名词解释。这一阶段的另外一个主要任务就是在各个翻译硕士学校的真题出来后进行认真研究,及时调整学习和备考方向。

  2.第二个阶段(十月初到考前一周冲刺阶段)从十月初开始,在结束了课本学习后开始以练习为主要特征的冲刺阶段。这一阶段的基本思路是:在研究了各个高校的翻译硕士真题后,尤其是首师大的真题后,开始通过大量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿分上。要研究真题和练习,确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。考虑到意外情况因素,这一阶段的调整也是很多的。心态的问题也很重要。在技术层面来讲,这是一个关键阶段。要把握好学习的质量和效率。

  总而言之,这一阶段的相当重要的任务是:把英语学习目标转化成若干个和考试要求的相一致的若干专题:政治(理论知识和答题能力)英语基础知识(单选题、改错题、阅读理解题,),英语运用能力(英语写作,英汉翻译能力和汉英翻译能力|)汉语和百科(应用文写作和百科名词解释)这四个模块来学习。要着眼于笔头答题能力的提高,充分运用手头的习题和真题资源,深入研究出题规律,进而提高答题技巧。

  考前一月和考前一周的具体计划在下面的具体计划里面再确定。

  三、学习和复习的若干问题

  1.学习态度要认真严谨。出现的问题,要认真加以分析,要有专门的错题集;

  2.要把心态调整作为一件极其重要的事情来对待。这次学习,时间长,难度大,工作和学习,生活和个人问题都有很多不确定性在里面,压力也是很大的,要学会调整心态;

  3.学习质量是学习和复习的前提;学习效率是在职准备考研的必然要求。要处理好两者之间的关系。只有学习质量有了保证,提升效率才有可能。

  4.要有谦虚的文风,开放的胸怀,乐于和同行分享经验,乐于向有经验的人学习。

  5.要有信息意识。这是一个信息时代,信息的灵通很大程度决定能否成功,以及少走弯路。

  四、学习计划和规划

  1.5月下旬20日左右-8月下旬20日左右

  任务:基础知识的学习和北京七所高校翻译硕士真题研究

  学习方略:以学为主,夯实基础,练习为辅

  学习节奏:慢

  阶段目标:

  1)政治

  学习方法:理解为主,练习巩固。

  看完五门的基本知识,理出政治学科的知识体系,真题研究各个子科目的重点,在大纲出来后,开始看大纲,着重点在比较薄弱的马政经方面,同时要看比较有点生疏的中国近现代纲要。这一阶段的主要对应目标是政治里面的单选和多选题。概念和基本原理务必要弄清。适当关注时事。

  2)汉语写作和百科

  用书:网络资源(百度百科、应用文写作)、中国通史、全球通史、历史辞海、报栏文章、网页、现代汉语词典

  学习方法:多读,多写,注意积累,关注时事热点,不断拓宽知识面。

  结合当下时事关注相应的背景知识和人文知识。要多练习议论文,以及法律和商务商贸信函这方面的应用文汉语百科没有固定的参考书,要多积累和多练习写作。尤其是要多积累百科知识里面的名词解释这个对应题目。在七所高校真题到手后,考虑买书

  3)翻译硕士英语

  学习方法:精读

  精学、精练、背诵

  这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力上。加强对近义词和反义词的区分和学习。高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高。

  4)翻译基础

  用书:庄绎传、英汉翻译教程以及其参考书、张培基108散文名篇翻译 、39套名校基础英语真题的翻译部分、历年考研英语的翻译部分

  学习方法:勤于翻译、善于总结

  翻译基础的学习要把政治、经济、法律和科技的翻译学习作为重点,经典文章和旅游文章也要给予适当的重视。要多动手,学会观察,对于英汉差异要善于总结和分析,常用的句型和表达法要能够背诵。可以把考研真题中的翻译作为练习材料使用。要把汉英翻译当做重点学习。

  第一阶段学习要注意的问题:

  1务必在计划内时间完成四门的学习任务,否则整个考研学习备考过程都会受到影响;

  2要有耐心和恒心,第一阶段的任务重,时间相对来说长些,但是却是夯实基础不开会去的重要阶段,态度上要重视;

  3参考书和资料就当前阶段和第二,三阶段来说已经基本够用了,除了政治红宝书以及最后阶段大量的习题和模块学习的写作需要买书外,基本上不需要再买书了(复试另外再说),同时要勤到书店,关注这方面的书籍信息,以便获取最新的思路和信息。

  2.(8月下旬20日-9月下旬20日左右)

  深入学习翻译专业课,开始模块学习,开始大量做题和练习翻译,英汉名篇习作,汉语(注意古汉语文言的学习)百科开始系统学习

  3.(9月下旬20日-10月下旬30日左右)

  强化薄弱环节,深入研究真题,强化模块学习,以练促学,模拟检验,改进调整,英汉词汇开始总结,应用文写作模仿

  4.(10月下旬30日- 12月初)

  最后冲刺,全面模拟,巩固提高,科学预测,适当押题

  5.(12月30日-考前一周左右)

  调整状态,死角清理,制定考试方案,全力开始迎接12年初试!


相关话题/翻译硕士