福建师范大学2013翻译硕士考研真题回忆版

本站小编 免费考研网/2015-09-19

2013真题回忆版一 翻硕英语作文回顾:Space travel to the Moon is considered?to be one giant leap for mankind, but some people argue that this achievement made no difference to our daily lives. Write a (四百字啊,四百字!!平时没练笔,谁知道四百字有多少呢,考完默写一遍,字数就一半,脑袋被驴踢了!!) 翻译基础考题回顾:(顺序不分先后)
1. OPEC石油输出国组织
2. GSM全球移动通信系统
3. GDP国内生产总值
4. CEO首席执行官
5. PPI生产者物价指数
6. CIA中央情报局
7. UNESCO联合国教科文组织
8. Muffin-top腰部赘肉
9. Trailer fraud预告片陷阱
10. House mortgage loan住房抵押贷款
11. Thumb candy弱智游戏
12. All-out donation裸捐
13. Re-tweet depression微博欠转抑郁症
14. Asset bubble资产泡沫
15. 囤地land reserves
16. 小产权房houses with limited property rights
17. 棚户区改造Shanty House Area Renovation
18. 蜗居dwelling narrowness/ dwelling in a narrow space
19. 蚁族ant tribe
20. 走光wardrobe malfunction
21. 公共外交public deplomacy
22. 全球通货紧缩global deflation
23. 收入差距income gap
24. 选举法修正案amendment to the Electoral Law
25. 两会NPC & CPPCC
26. 联合国安理会United Nations Security Council
还有四个跟人私奔了,没留住!以上答案仅供参考,如果偏差,请投诉有道! 英译汉:搜索结果是Love on the Bon-Dieu by Kate Chopin (1851-1904) 节选
When Azenor reached the cabin where Lalie dwelt, all sign of day had vanished. Dusk had fallen swiftly after the sunset. The moss that hung heavy from great live-oak branches was making fantastic silhouettes against the eastern sky that the big, round moon was beginning to light. Off in the swamp beyond the bayou, hundreds of dismal voices were droning a lullaby. Upon the hovel itself, a stillness like death rested.
Oftener than once Azenor tapped upon the door, which was closed as well as it could be, without obtaining a reply. He finally approached one of the small unglazed windows, in which coarse mosquito-netting had been fastened, and looked into the room.
By the moonlight slanting in he could see Lalie stretched upon a bed; but of Ma'ame Zidore there was no sign. "Lalie!" he called softly. "Lalie!"
The girl slightly moved her head upon the pillow. Then he boldly opened the door and entered. Upon a wretched bed, over which was spread a cover of patched calico, Lalie lay, her frail body only half concealed by the single garment that was upon it. One hand was plunged beneath her pillow; the other, which was free, he touched. It was as hot as flame; so was her head. He knelt sobbing upon the floor beside her, and called her his love and his soul. He begged her to speak a word to him, - to look at him. But she only muttered disjointedly that the cotton was all turning to ashes in the fields, and the blades of the corn were in flames.
If he was choked with love and grief to see her so, he was moved by anger as well; rage against himself, against Père Antoine, against the people upon the plantation and in the village, who had so abandoned a helpless creature to misery and maybe death. Because she had been silent - had not lifted her voice in complaint - they believed she suffered no more than she could bear.
But surely the people could not be utterly without heart. There must be one somewhere with the spirit of Christ. Père Antoine would tell him of such a one, and he would carry Lalie to her, - out of this atmosphere of death. He was in haste to be gone with her. He fancied every moment of delay was a fresh danger threatening her life.
汉译英:是习近平等十八届中共中央政治局常委同中外记者见面的发言
党领导人民已经取得举世瞩目的成就,我们完全有理由因此而自豪,但我们自豪而不自满,决不会躺在过去的功劳簿上。新形势下,我们党面临着许多严峻挑战,党内存在着许多亟待解决的问题。尤其是一些党员干部中发生的贪污腐败、脱离群众、形式主义、官僚主义等问题,必须下大气力解决。全党必须警醒起来。打铁还需自身硬。我们的责任,就是同全党同志一道,坚持党要管党、从严治党,切实解决自身存在的突出问题,切实改进工作作风,密切联系群众,使我们党始终成为中国特色社会主义事业的坚强领导核心。
人民是历史的创造者,群众是真正的英雄。人民群众是我们力量的源泉。我们深深知道,每个人的力量是有限的,但只要我们万众一心、众志成城,就没有克服不了的困难;每个人的工作时间是有限的,但全心全意为人民服务是无限的。责任重于泰山,事业任重道远。我们一定要始终与人民心心相印、与人民同甘共苦、与人民团结奋斗,夙夜在公,勤勉工作,努力向历史、向人民交出一份合格的答卷。 汉语写作与百科知识:
材料:作文书,坛子资料
买了本高考满分作文来看,许久没写作文的,培养语感。话说都写得文艺范,看来议论文杀伤力太强,看多了就都喜欢小清新了!就是用久了电脑,字都不会写了,好多常见字都忘了,半天写不出个鸟来!科技利弊,传统精髓需珍重啊!
关于百科,坛子里搜来前人的贡献,挑了些看着眼熟的打印了一百多页!还小五的字,10的间距!!看以往都有重复考过的,所以往年考过的要注意,不过因为没买真题,也觉得五花八门的,抓不住几个,就没多大用心在这上面,结局惨烈,还跟同学开玩笑以期货贴水和升水举例说百科恐怖,没想到又考了,然后没记O__O”…!!!还有,似乎那几个传统节日都会出现,也常见诗经、孟子、热点人物(莫言跟政治局常委那几个抓到了),不知道有没道理!后来的人们啊,可以多看看熟悉的人事物,太冷的,说了你同学都没听说过的,也没必要看了!!不过,贴水、升水是啥?
考题回顾:
1. 习近平
2. 李克强
3. 张德江
4. 期货
5. 期货贴水
6. 期货升水
7. 斩仓
8. 牛市
9. 春节
10. 端午
11. 重阳
12. 非物质文化遗产
13. 孟子
14. 诗经
15. 钓鱼岛
16. 毒胶囊
17. 理查德·西尔斯
18. 莫言
19. 智能手机
20. 剩下这个是啥?脑袋有个坑,漏了。 应用文:2012国际翻译日主题是“翻译与跨文化交流”,为了庆祝2012国际翻译日,同时,也为了加强我省各高校、翻译社团、翻译企业和翻译工作者的联系与交流,总结翻译实践和研究成果,促进翻译人才培养??促进翻译事业繁荣与发展,福建省翻译协会拟组织一次“福建省翻译协会论坛暨2012国际翻译日研讨会”,请以福建省翻译协会会长的名义写一篇发言稿。(大概这样的内容) 作文:感动与疼痛并存,谴责与反思交织,忧虑与希望同在!——这正是2011年中国一系列道德事件勾勒出的复杂图景??(红字不确定,搜的,可以无视)
以上就是全部了!想说不难,又怕被人拍砖!总结自己偏了船舷,走马观花的,四个月整成了俩月!这题目真是上帝仁慈了,还没接好!!原来以为不懂放空了不多,回忆下,原来不少!怕是真要挂彩了!以后傻子才放空呢!无数懊悔化作心酸累,额滴心默默地淌血啊!!!俺的银子啊!!(周公,我要悔棋!!)
2013真题回忆版二:
翻译硕士(100分):(1)单项选择(30分),基本是词汇题,多准备六级词汇就没错。另外有几道语法题,复习的时候兼带一下语法就可以了。
(2)阅读题(40分),还是两篇客观,两篇主观题,文章篇幅比较长,不过答案不是很难找,所以不要被吓到哈。主观题自己稍微归纳一下。
(3)写作(30分),今年的题目是谈你对space travel的看法,老实说我真没什么看法。。
翻译基础(150分):1.热门词汇(30分)
(1)缩略词UNESCO,GSM,PPI,OPEC,CIA
(2)英语部分:muffin-top,all-out donation, thumb candy,
(3)中文部分:棚户区改造,蜗居,蚁族,走光,公共外交,全球通货紧缩,选举法修正案,
2.英翻中(60分):今年考的和去年一样还是小说。。而且文章很文艺。
3.中翻英(60分):今年考的是关于党政建设的,大体就是说党要怎么样发展啊,避免诸如贪污腐败,官僚主义之类的问题啊,还有要依靠群众什么的。
百科知识(150分):1.名词解释(50分):习近平,李克强,王岐山,张德江(汗),春节,端午,重阳,期货,期货升水,期货贴水,斩仓,《诗经》,《孟子》,毒胶囊,理查德·希尔斯,智能手机,非物质文化遗产
2.应用文(40分):是叫你以福建翻译协会会长的名义写一篇发言稿,要求有题目,称呼,结尾。出题内容大致是说要加强翻译实践和翻译人才的培养和沟通等。450字左右。
3.大作文(60分):叫你从2012的苦与乐评价现今中国道德发展情况。800字以上
建议:1.如果有准备下一年考试的童鞋们,建议你们一定要弄到福师的真题来,今年出的几个缩略词,还有百科里面的期货,期货升水,贴水,包括端午,春节,非物质文化遗产这些个词以前都考了,一模一样,可惜楼主我看了也忘了。还有那个全球通货紧缩,2010,2011 2012,都考了,今年又考了。
2.翻译硕士这一门多背单词就没错了,语法题也要做做。翻译基础的英语短语一定要看中国日报网的英语点津板块,今年出了好几个,最好中英文都记一下。然后翻译基础的文章部分,英翻中这两年都是考小说,没事可以多看看。中翻英就努力背ZF工作报告,XX大会议报告就没错。
3.应用文这几年的材料基本都是围绕福建什么什么的考,如果有时间可以关注一下福建发生的一些有关的事什么的。
4.以上建议不见得适用于下一年,如果无效请莫见怪哈。
2013真题回忆版三: 第一天下午。翻译硕士英语:一、20个单选,考察语法跟词汇,感觉今年考察词汇的比例比前几年多了一点点,不过词汇还是主要的。差不多也是六级左右的难度。
二、四篇阅读,跟往年一样,前两篇共十个选择,后两篇五个简单题。前2篇篇幅很长,不要直接看,太长了,看不完,先看题目,再根据题目找答案,答案还是比较好找的。
三、写作。登月对人类来说是跨出了巨大的一步,但是有人说对我们的日常生活没有什么影响,阐述自己的观点。
第二天上午。
英语翻译基础:
一、词汇翻译:PPI. NATO.CIA.UNESCO.GSM.GDP.OPEC. thumb candy. muffin-top.trailer fraud. asset bubble.走光,蜗居,蚁族,小产权房,棚屋改造,两会,收入差距,全球通货紧缩,其它我暂时记不得了。基本上都是China Daily里面的。
二、英翻中,小说的节选,有些词会看不懂。
三、中翻英,我记得是十八大报告里的,可是刚找了下没找到,不知道是自己记错了还是怎么样。不会很难,ZF报告都有些大同小异的。
第二天下午。
百科写作与汉语知识:
一 、名词解释。
习近平,李克强,王岐山,春节,端午,重阳,期货,期货贴水,期货升水,斩仓,牛市,《孟子》,《诗经》,毒胶囊,智能手机,理查德·希尔斯(汉字叔叔)。还有三个我想不起来了...
二、应用文写作。
450字左右的应用文,要求包含标题、称谓、正文、结尾等几个要素。
写的是福建省翻译协会论坛开了一个交流研讨会,要求以福建省翻译协会会长的身份写一篇演讲词。
三、现代汉语写作。
”感动与痛苦并存,忧虑与希望同在(大概是这个意思,原词记得不是很清楚了)--从2012年看中国社会道德现状


相关话题/翻译硕士

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 福建师范大学2012翻译硕士考研真题回忆版
    2012回忆版一: 一.翻硕英语(100) 1.单选题(30分): 20题,全部为词汇,六级难度 2.阅读理解(40分):2题客观,2题主观(客观题一般都找得到答案),不过每篇都有两个A4纸张那么多,长的坑爹~~!! 文章主题有心理与教育,生态工程等等...... 自己感觉文章难度比专八大,但大意不难理解,并且答案还是可以按图索骥 ...
    本站小编 免费考研网 2015-09-19
  • 2014年西南财经大学翻译硕士真题
    西南财经大学(211,两年,去年报录比好像60%多,然后今年目测口笔译各招10个)翻译硕士英语 翻译硕士英语 作文forgiveness can&t change the past, but gives you a future 英语翻译基础 科举制 调控房价 安居工程 儒家思想 文化发展格局 GMT FIFA entra terrestrial 口蹄疫 中央情报局 ceo FIFA GMT 个人全能比赛 安 ...
    本站小编 免费考研网 2015-08-25
  • 2014年武汉大学翻译硕士真题
    武汉大学(211,985,学费1万,报录比14%) 翻译硕士英语参考书 1-《英汉互译实用教程》(修订第三版) 郭著章、李庆生,武汉大学出版 2-《实用英汉互译技巧》(修订版)汪涛,武汉大学出版社 3-《西方翻译理论通史》,刘军平,武汉大学出版社 4-《中国文学简史》,石观海,武汉大学出版社 英语翻译基础 hard shoulder隔 ...
    本站小编 免费考研网 2015-08-25
  • 2014年同济大学翻译硕士真题
    同济大学(211,985,,学费一万,有公费) 翻译硕士英语 1、单选,30个,一共15分。主要考语法和词汇。语法略多,有考到虚拟语气什么的。但不难。词汇也不是很难。亮点是今年居然有一题是10年南开MTI的原题!2、阅读,7篇。每篇5个选择。考了数据类型什么的,经济革命什么的,诗歌类型及发展什么的,教育方法还是心理方法什 ...
    本站小编 免费考研网 2015-08-25
  • 2014年四川外语学院翻译硕士真题
    四川外语学院(川外,学费1.3万,此前的报录比大约27%) 翻译硕士英语参考书目 1-《翻译与人生》,周兆祥著,中国对外翻译出版公司 2-《中式英语之鉴》,(美)琼平卡姆著,外语教学与研究出版社 3-《实用口译教程新编理论技巧与实践》,李芳琴等编著,四川人民出版社 4-《中国文化概论》,张岱 ...
    本站小编 免费考研网 2015-08-25
  • 2014年首都师范大学翻译硕士真题
    首都师范大学((非211、非985,大学综合排名86,有公费)) 英语翻译基础 anti semitism反闪族主义,cruise missile巡航导弹,metaphysics形而上学,中庸之道the golden mean,礼乐文化The ritual and music culture, 可持续发展sustainable development, 可行性...feasibility... 汉语写作与百科 作文考的对中华文化走出去的 ...
    本站小编 免费考研网 2015-08-25
  • 2014年南开大学翻译硕士真题
    南开大学(211,985,学费1.9万,2年制,自划线350,照顾往届生报录比19%) 翻译硕士英语 大作文acdamic dishonesty 英语翻译基础 翻译英汉文章人文社科类吧,汉英服务贸易相关 汉语写作与百科棱镜计划,中情局,斯诺登,马拉拉,国有化率,市场换技术,发改委,城镇化,安阳殷墟,物质文化遗产,911,欧盟,欧元区,关税 ...
    本站小编 免费考研网 2015-08-25
  • 2014年南京大学翻译硕士真题
    南京大学(211,985,学费1万,报录比22%) 翻译硕士英语 改错是关于眼神交流的,共十处,其中包含正确的,难度大于专八改错。 今年的阅读,一共是两篇,第一篇是关于why teach english,然后后面有五个选择,十个词汇,词汇难度适中,平常准备专八词汇可以应付,考的的词汇有momentous,blunder,miscellaneous,banish ...
    本站小编 免费考研网 2015-08-25
  • 2014年北京航空航天大学翻译硕士考研真题
    2014年北航翻译硕士考研真题 翻硕英语 1.单选30 比较简单,一些单词语法 2.阅读40 共四篇3篇选择1篇问答,感觉比较难特别第三篇关于文学的 3.作文30 以前都是考翻译相关的,这次是Theimportanceofteamwork~亮瞎 翻译基础 1.还是那本参考书上的,还记得考了 Commission calque Transeme R ...
    网友小编 免费考研网 2015-07-13
  • 2015年北京交通大学翻译硕士考研真题
    2015年北京交通大学翻译硕士考研真题 211翻译硕士英语100分 题型跟14年一样,估计以后会保持这个题型。 Part1:vocabularygrammar 20*1=20大概有5/6个原题,是往年的真题。选划线单词的近义词10题,语法10题。 Part2:cloze 10*1=10给出15个单词,不需要改变词性或单复数。都是基础词汇,高 ...
    本站小编 网络资源 2015-07-13