2016考研中国政法大学MTI真题 翻译硕士英语
一.选择30个,前10个是语法题,然后是词义辨析10个(难度是专八的),还有10个是挑有错的一项(有四部分有下划线,A B C D 中挑出有错误的一项,不用改,是选择题);每题1分 二.阅读三篇选择(一个2分),第二部分是一篇问答题(5个,10分)
阅读不是很难,考查有的很细,需 ...
选择题consequently subsequantly
改错 hunter gatherer tribe自己plant food 然后现代人可以 are very low about half of the average American adult
if no one is suggesting what we return to the xxx style,we certainly could use their eating habits as a model for heathier diet. 阅读
第一篇是 feminist ...
Section A: Chinese to English Translation
Directions: Read each of the following sentences carefully and translate the underlined term into English. (15 points)
1. 中国(上海)自由贸易试验区,是中国政府设立在上海的区域性自由贸易园区,属中国自由贸易区范畴。 free trade zone
2. 国务院常务会议指出,将把 ...