南京师范大学英语翻译复习题

本站小编 免费考研网/2016-03-20


相关话题/英语翻译

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 考研英语翻译技巧点拨:被动语态翻译法
      被动语态翻译法  1) 变为汉语的主动形式。  Eg:  It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with t ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01
  • 考研英语翻译技巧点拨:分译法
      分译法  英语长句子比较多,汉语句子相对而言比较短。在翻译时可以改变原文结构,把原文的某个成分从原来的结构中分离出来,译成一个独立成分、从句或并列分句。  Eg: It has been rightly stated that this situation is a threat to inte ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01
  • 考研英语翻译技巧点拨:反译法
      反译法  一个问题有时可以从不同的角度来解释说明。有些句子英语是从正面说的,汉语可以从反面来解释。  1)否定译成肯定。  Eg:  I never passed the theatre but I thought of his last performance.每一次经过那家剧院,我都会想起他 ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01
  • 考研英语翻译技巧点拨:定语从句翻译法
      定语从句翻译法  1)合译法:把定语从句放在被修饰的词语之前,从而将英语复合句翻译成汉语单句。  Eg:  Congress made public a survey of human rights in 105 countries that receive U.S. aid.国会公布了关于接受 ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01
  • 考研英语翻译命题趋势及备考误区
      翻译活动本身是一个复杂的心理思维活动过程,任何做翻译的人都会感到翻译的艰巨性。大多数初学翻译的人,感觉最明显的问题是:理解英语不容易,表达成汉语不轻松。如何理解和如何表达,就成了大多数感觉自己英语基础知识相对薄弱的考生的严重问题了。  下面,考研辅导专家们给据多年的辅导经验对考研英语之英译汉部分 ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01
  • 2015考研英语翻译最后点拨:掌握五种基本句型和结构
      考研英语翻译的难点和重点在于对长句难句的结构理解和把握,只有把握了基本的句型结构,做好句子的切分,才能够更通顺的翻译出来,再加以润色就完美了。可是,你了解一般的句型结构么?只有5天时间复习了,赶紧来看看吧!下面新东方在线细分讲解考研英语常见的五中基本句型结构,以及该如何进行拆分。  英语中,常见 ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01
  • 2016考研英语翻译:须掌握四大高频句式
      1.It is in (or with)as in (or with)  It is in life as in a journey. 人生好比旅途。  It is in studying as in eating; he who does it gets the ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01
  • 2015考研英语翻译基础复习之常见句式大全
      1.It is in (or with)as in (or with)  It is in life as in a journey. 人生好比旅途。  It is in studying as in eating; he who does it gets the ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01
  • 考研英语翻译之句型转换
      考研英语中的翻译是众多考生头疼的事情,既考察单词的基本概念及生僻含义,又考察长难句的学习程度,此外还有翻译的策略与方法。今天,跨考教育英语教研室刘兴欢老师为大家详细梳理翻译课程当中的句型转换这一小节。  众所周知,英汉两种语言在表达方式上有相似之处,但更多的是差异。同一思想或概念,英语有英语的表 ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01
  • 考研英语翻译策略与常考短语汇总
      非英语专业研究生考试中的英译汉是在一篇近400词的文章中用下划线标出5个长句,要求考生用精确地道的汉语进行翻译。从词汇和句法的要求上看,词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义,主观臆断容易造成幼稚的理解;而复杂长难句仍然是考生面对的最大障碍,考生需要具备较强的从句句法知识,迅速拆分长句,确定主 ...
    本站小编 中国研究生招生信息网 2016-03-01