对于想学外语专业的同学,这是一个很常见的纠结,关于这个纠结有很多说法,常见的有以下说法。
外语只是一门通用工具,没必要当成一个专业来学。
读外语专业还不如学一门实用的职业然后业余时间自学一门外语。
去新东方英孚教育也可以学外语,又快又实用。
学外语不就是学翻译嘛?早晚会被人工智能代替。
……
以上种种言论就是比较典型的对外语专业的误解,对大学为什么要开设外语专业不了解,这就造成把外语作为专业总感觉不踏实。核心的原因是把外语专业工具化了,窄化了,实用化了,矮化了,工具功能、实用功能只是学习外语专业最基本的目标,是和培训班重合的部分,连外语专业教学目标的五分之一都占不到。
外语专业培养目标
外语专业不是外界所认为培养翻译,培养目标早就从语言技能培训转向向语言和实践相结合这个方向了,培养目的是高层次,国际化的复合型人才,以适应全球化时代下国家对人才的需求。学校设立的大量交叉复合专业,学生在学习本专业情况下还要学习大量外语类知识,即便是外语类专业也有很多经管法课程。学生既要熟练掌握外语工具,又要深度了解和某项外语相关的文化,以及其它很多课程,从而成长为综合素质比较强的复合型人才。
外语专业学什么,做什么?
以某校日语专业的必修课为例,可以窥豹一斑,真正的技能型工具性课程很少,大量的是文化范畴的课程,所以学习一门外语其实是了解一个国家和民族。
主要有以下学习内容
1,语言能力训练:诸如基础日语,高年级日语,日语会话,日语写作,日语视听说等,以训练基本语言能力为目的的课程
2,文学及文化研究:包括日本社会,日本历史,日本文学作品选读,日本文学史、日本影视作品赏析。这类课程专注于对象国家或语言的文学、文化等方面的介绍与探究。
3,语言学方面:以日语概论,日语语法概论,日语词汇概论为代表,偏向语言学方面的教学,介绍日语和其他语言的语法体系,词汇体系等方面的比较。为后续语言学方向的研究奠定基础。
4,翻译类:日译汉,汉译日,口译指导。不必赘述,强调翻译方面的应用和训练。
这是必修课,其它的经管法计算机等知识有的是机会学习,只要你愿意。
出路是大家最关心的
深造:文学及文化研究,语言学方面的课程分别对应自身方向的学术类研究,可以在相应细分领域下再选择一个自己希望深入了解和感兴趣的方向进行学习,可以研究日本历史、宗教、文学、艺术甚至文言语法的,甚至民俗学、中日文化交流都可以研究。翻译方向主要对口翻译硕士,分为笔译和口译两个方面。还有很多夸专业深造,法学、历史、文学、自然语言处理(计算语言与机器翻译,和计算机关系比较密切,属于人工智能范畴),东亚文化研究,比较容易申到海外名校,哈佛普林斯顿东京大学什么的。
就业:看学校层次,像北外去外交部、新华社、外联办等单位的非常多,上外去四大、外资银行、咨询、快消的比较多,和经管法专业就业类似。在外企火爆的时候,外语学院毕业生非常受青睐,著名跨国公司喜欢招聘外语专业的管培生。现在来看,因为专业特点,外语的优势在关键时刻不是锦上添花,而是雪中送炭,就业去向基本以管理、咨询、金融、快销、互联网、教育等服务行业为主,银行和四大去的非常多,这些去向本身就以高薪为特点。
受欢迎的原因是毕业生在掌握了本专业知识和技能的情况下,还拥有非常出色的外语能力,综合素质非常好,非外语类专业也需要有非常高的外语要求,比如需要参加英语专业8级测试。和外语能力相比,专业技能更容易培训,用人单位反而更喜欢招收外国语大学的学生,显然,专业基础过硬+外语能力出色+国际化视野+极强的可塑性,更能受到用人单位的青睐,
对外语专业的常见误解切记一点
想学外语,自身必须有清醒的认知,外语专业本身专业性非常强,一定不要把外语专业和翻译等号,不然就作茧自缚了,外语本质上是个交叉专业复合专业,需要你自己找方向,而且有的是好方向。要懂得与时俱进,要学好睁开眼睛看世界。要能够利用外语优势,去在不同的领域发挥专长,体现与其他人不一样的优势。作为外语专业的学生不能局限于外语,要在学习外语的同时涉猎其他领域。
大部分人不适合学外语专业
因为外语专业本身专业性非常强的原因,如果自身能动性不强,思维和眼界不够开阔,非常容易把外语专业等同于培训班,除了一点实用技能一无所获,这就和外语专业培养理念和目标背道而驰了。
什么样的人适合学外语
总体来说,对于立志从事外交、翻译、语言学研究,或者对某一国文化、文学研究有浓烈兴趣的学生, 学外语是个不错的选择。否则,外语更适合作为一门辅修而非主修专业。
来源:畅游高考志愿的博客