高级口译翻译部分学习(三)(3)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-11

  例二:

  泰山为中国五岳之首,素有“天下第一山”之称。她集丽、幽、妙、奥、旷於一景,绘人、文、山、水、木於一图,宛如一座巨大的历史与艺术的天然博物馆

  登游泰山是数千年来炎黄子孙的宿愿。多少帝王君主曾在此封禅设祭,文人墨客在此吟哦题咏,善男信女在此寻求神佑,寻常百姓在此畅游舒怀。

  泰山之游,其乐无穷。

  (摘自《上海航空》1993年第六期总第而十二期第31页)

  原译:As natural museum of history and art. Mount Tai is the head of five famous Mount in China, called as first Mount.

  To visit Mount Tai has been Chinese wish for thousands years. At Mount Tai many emperors held the sacrifice offerings, poets wrote the poems, superstitious persons blest and common people traveled.

  To visit Mount Tai is happiest.

  改译:Listed at the top of the five famous mountains of China, the Taishan Mountain has long been enjoying the reputation of “the first mountain under the heaven.” Combining beauty, calm, wonder, mystery and grandeur in one scene, and putting human, cultural stuff, mountain, water and wood in one picture, it seems to be a great natural museum of history and art.

  For thousands of years, it has been the wish of most Chinese to climb and mount this mountain. Emperors came here to set altars to offer sacrifices to the heaven; scholars came here to chant poems; men of letters came here to make inscriptions; superstitious men and women came here to seek gods' blessing; ordinary secular people came here to experience the pleasure of travel.

  Touring the Taishan Mountain is really exciting and rewarding.

  分析:原文第一句逗号前是原因,逗号后是结果。译成英语原因部分用分词短语表达。第二句汉语有两个逗号分成三个部分,翻译时前两个部分用分词短语表达。用分词短语表示原因是书面英语语体,很适合汉语原文的文体。

  例三:

  徐家汇地区所处地理位置得天独厚,对外交通和区域交通均十分便利、发达。它是松江、奉贤、青浦、金山等卫星城镇进入市中心的咽喉,又是浙江、江西、安徽、福建等省进入上海的重要门户。徐家汇地区本身即将拥有上海最先进的五层立体交通网,即:地铁、下立交、地面、上立交、高架环路,四通八达的现代化立体交通网络,使徐家汇地区与上海市海、陆、空港及市中心区和浦东新区之间的交通十分畅通便捷,成为上海日益重要的交通枢纽。

  原译:Downtown Xu Jia Hui of having convenient communication is the gateway into Shanghai from Zhejiang, Jiangxi, Anhui and Fujian province, and Songjiang, Qingpu and Jinshan county. Xu Jia Hui with update communication network of being the subway, overpass, ground and overhead circular road becomes important hub of communication in Shanghai.

  改译:The district of Xu Jia Hui enjoys a unique geographic advantage. It has a developed and convenient transportation system which links it with other districts and suburbs of Shanghai, as well as the surrounding provinces. It is the throat through which vehicles from satellite towns such as Songjiang, Fengxian, Qinpu and Jinshan can get to the downtown of shanghai and also the gate through which those from Zhejiang, Jiangxi, Anhui and Fujian provinces can do so. The district itself will possess the most advanced quintuple-level transportation network of subways, underpasses, ground-level roads, overpasses and a circular viaduct, thus becoming a transportation hub of Shanghai that has easy access to the seaports, airports, railway stations, city center and  the new district of Pudong .

  分析:第一句汉语讲了两个思想点:第一,地理位置得天独厚,第二,交通便利、发达。两个思想点是相互独立的,所以英语分成两个句子。第二句汉语里“卫星城镇进入市中心”,“省进入上海”这种语言表达逻辑汉语可以,英语不通,因此英语要加 vehicles,使符合英语思维逻辑。第二句和第三句汉语较长,通过分析其内部成分的逻辑关系,设计一个能包容全部内容,既不大也不小的两个英语句子结构把原文的意思贴切表达出来。另外,“徐家汇”三个字在段落中重复了三次。译成英语时,只在开头用“徐家汇” 以后都用代词it.

  翻译是用目的语的语言把本源语的语言原原本本转换过来的艺术再创造过程。英语和汉语的巨大差别决定了翻译时宏观设计的必要性。侧重文体,文化,或者侧重词法、句法、成语等微观技巧处理,而忽略从比较语言学角度出发的宏观设计显然不能使译文完美,也不能有好的翻译效果。随着我国对外开放和对外交流的加强,翻译的量势必大大增加。进一步研究翻译的宏观设计和微观处理技巧,提高翻译质量和效果当是翻译界的一项重任。

闂佽崵鍠愬ú鎴︽倿閿旂晫鐝舵慨妞诲亾闁硅櫕鎹囧畷姗€顢旈崱妤冨幐闂備礁鍚嬪姗€宕銏㈡殾闁靛濡囬埢鏃堟煙閹规劕鐨洪柣鐔风秺閹綊宕惰閳锋梹绻濋埀顒勫焺閸愯法鐭楀┑鈽嗗灣绾爼宕戦幘瀵哥懝闁逞屽墴閵嗗倿鎳為妷锕€鍔呴梺鍦亾婢у酣宕戦幘瀛樺缂佹稑顑嗙紞濠冧繆椤愩倕顣奸柛鈺侊功濡叉劙宕归锝勬唉濠电偛妫欓幐绋库枍閿熺姵鍋g憸宥団偓姘煎幘閼洪亶顢欓悙顒佸劚闂佸憡渚楅崢鐓庮嚕閸ф鐓ユ繛鎴烆殘椤︼附绻濋埀顒勵敂閸℃瑦锛忛梺鍓茬厛閸犳牜鏁幎鑺ュ仯闁归偊鍓涚粔鐑樹繆閹绘帒顏柟椋庡У鐎电厧鈻庨幋鐙呯床
2濠电偞鍨堕幐绋棵洪妸鈺嬬稏闁圭儤顨嗛崵鈧梺鍛婂姦娴滅偤宕洪敓鐘崇厾闁哄鐏濋弳娆戔偓瑙勬磸閸庣敻骞冩禒瀣棃婵炴垶纰嶉幉銈嗙箾閹寸偞顥栭悹渚婄悼濡叉劕鈻庨幇鍓佺煑濠碘槅鍨靛▍锝咁潩閵娾晜鐓忛柛鈩冩礃缁佺増銇勯銏╁剱闁挎稒鍔欓獮瀣枎鐏炴垝澹曟繛杈剧悼鏋€殿喖鐏濋埞鎴﹀磼濞戣鲸鐣界紓浣风贰閸嬪﹤顕i鈧埢搴♀枎閹寸媭妲撮梻浣告啞閻熴儵鏁冮妶鍜佸晠濠电姵姘ㄥ畵渚€鎮楅棃娑欏暈闁糕晛鍊歌灋闁绘鐗為崗顒傜磼鏉堛劎绠撻柍钘夘樀閹粙宕归銈忕矗547闂備礁婀遍。浠嬪磻閹剧粯鈷掗柛鏇楁櫅閻忣亪鏌eΔ瀣4濠电偞鍨堕幐绋棵洪敐鍥╃闁瑰鍋熼埢鏃€銇勮箛鎾寸闁稿鎹囧畷姗€顢旈崱妤冨幐闂備礁鍚嬪姗€宕銏㈡殾闁靛濡囬埢鏃堟煙閹规劕鐨洪柣鐔锋贡缁辨帗寰勭€n亞浠煎┑鐐跺紦閸楄櫕淇婄€涙ɑ濯撮悷娆欑到娴滈箖鏌涢幇鍏哥敖闁糕晪绻濋弻娑滅疀閿濆懎顫╅梺鍛婄懕缁辨洟骞忛悩璇茬闁告侗鍨抽ˇ鈺呮⒑鐞涒€充壕闂佸湱枪缁ㄨ偐绮径鎰厾闁哄嫬绻掔花鎸庛亜閺囨ê鐏茬€殿噮鍋婂璺衡枎閹兾ら梻浣瑰缁嬫垿藝椤撱垹鐒垫い鎺戯攻鐎氾拷40缂傚倷绀侀ˇ顖滅矓瀹曞洨绠旈柟鎯ь嚟閳绘梹鎱ㄥ鈧涵鎼佸极鐎n亶鐔嗛悹鍥b偓鍏呭缂備浇椴搁悷鈺呭蓟瀹€鍕闁挎繂娲犻崑鎾绘惞鐟欏嫬鍘归梺鍝勬川閸庢垹妲愬⿰鍫熺厪闁糕剝娲栫花绫匒闂備線娼уΛ鏃傜矆娴h鐟拔旈崨顔规寖闂佸憡渚楅崢钘夆枍瀹€鍕厱闁哄啯鎸剧壕鎸庛亜閵忥紕顣茬紒鏃傚枛椤㈡洟鎮╅顫婵炶揪缍€椤鎮¢埀顒勬⒒閸屾艾鈧粙顢欐繝鍕潟闁割偅娲栫粻缁樸亜閹捐泛顎岄柡浣割儏椤法鎷犻垾鍏呯按闂侀€炲苯鍘搁柤鍐茬埣婵$敻鎮欓弶鎴殼濠殿喗锕╅崗娑氭閿濆悿褰掓晲閸℃瑧鐓傚銈冨灪绾板秶绮╅悢纰辨晝闁靛牆娲﹂幆锝夋⒑閹稿海鈽夋い锔诲弮閸┾偓妞ゆ帒锕ョ€氾拷28缂傚倷绶¢崑澶愵敋瑜旈獮鍐箻閸撲線鈹忔繝銏f硾楗挳宕濋崨瀛樼厱闁哄啠鍋撶紒瀣崌瀵偊鎮介崹顐㈠幑闂佸搫娲﹀銊╂偡閳轰讲妲堥柟鐐綑閹兼悂鏌嶈閸撱劑骞忛敓锟�1130缂傚倷绀侀ˇ顖滅矓閸撲礁鍨濋柨鐔哄Т缁€鍌炴煕濞戞﹫鏀绘繛鍫濈焸閺屸剝寰勭€n亜顫囬梺閫炲苯澧柛濠勬嚀铻為柕鍫濇处婵ジ鏌i幋鐏活亝绂嶉崼鏇熺厸闁告洟娼ч悘锝嗙節閳ь剟鍩勯崘璺ㄧ煑濠碘槅鍨靛畷闈涱啅濠靛牏纾藉ù锝嚽归弳鏃堟煃瑜滈崗娑氭濮樿翰鈧倿鎳為妷锕€鍔呴梺瑙勫劤閸熷潡鎮¢弴鐐嶆盯鎮ч崼顒€鍙曠紓浣介哺缁诲啫岣跨拠鍙傜喓绱掑Ο鐑囩畱椤法鎹勯搹鍓愶紕绱掗垾鍐差伃鐎殿噮鍋勯埢搴ㄥ箛椤撶姷鈻岄梻浣瑰缁嬫垶绺介弮鍌滃崥閻庢稒岣块埢鏃堟煟濮橆剚顫漃濠电偞娼欓崥瀣嚌妤e啫绠熼柟鎯版闁裤倝鏌涢妷鎴濆暢椤斿鈹戦悩娴嬫)闁靛牆鎳庨弸娆撴⒑鐠団€虫灁闁告柨楠搁埢鎾诲箣閿旂瓔姊块梺閫炲苯澧弫鍫ユ煕鐏炲帺姘跺磻閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
闂備胶鎳撻崥瀣垝鎼淬劌纾奸柨鐕傛嫹2濠电偞鍨堕幐绋棵洪妸鈺嬬稏闁圭儤顨嗛崵鈧梺鍛婂姦娴滅偤宕洪敓鐘崇厾闁哄鐏濋弳銏ゆ煟閿曗偓椤︾敻骞冩禒瀣棃婵炴垶纰嶉幉銈嗙箾閹寸偞顥栭悹渚婄悼濡叉劕鈻庨幇鍓佺煑濠碘槅鍨靛▍锝咁潩閵娾晜鐓ユ繛鎴炨缚閻掗攱銇勯銏╁剱闁挎稒鍔欓獮瀣敍濠婂拋妲撮梻浣呵圭换鎰矓閻戣棄鍨傞柛宀€鍋為崑銊╂煥閻曞倹瀚�
濠电姰鍨归悥銏ゅ炊瑜嶆慨銈夋⒑閸涘﹤绗掓俊顐g洴椤㈡棃濮€閵堝棭妫勯柣搴秵閸犳牠宕㈤幘顔界厸闁告洟娼ч悘锝嗐亜閹存繃澶勭紒瀣樀閸┾偓妞ゆ巻鍋撻柍璇查叄濡鹃亶鏌嶈閸撴瑩宕导瀛樺亯婵炲樊浜濋弲顒勬倶閻愮數鎽傞柛銈囧Т闇夋繝濠傚暣椤庢銇勯埞顓炲婵挳鏌¢崶鈺佹灁闁告瑢鍋撻梻浣哥秺濞佳嗐亹閻愮數绠旈柟鎯ь嚟閳绘梹鎱ㄥΟ璇插闁搞倧绠撻弻鐔虹矙閹稿孩鎮欓梺浼欑秮缁犳牕顕i鈶╂瀻闁归偊鍘剧粙鍕⒑閹稿海鈽夐柡鍫墴瀹曞綊濡歌婵ジ鏌涘☉姗堟敾缂佺姵甯為埀顒€鐏氬姗€鎮ч崱娴板洭宕稿Δ浣镐痪闂佺鎻梽鍕晬閺嶎厽鐓忛柛鈩冩礀椤b暜ee濠电姰鍨圭紞濠囧焵椤掍胶鈯曢柕鍡楀暣閺屾盯骞掗幋鐑嗘濡炪倖甯為崰鎰矙婵犲洦鍋愰柣銏㈡暩鏁堥梻浣稿悑濠㈡﹢宕导瀛樺亯闁告繂濯辨惔銏$秶妞ゆ劗鍠庢禍楣冩煛閸ャ劍鐨戦柣鐔叉櫅閳藉骞樼紙鐘卞濡炪倖娲濆▍鏇炨缚韫囨稑宸濇い鎾楀啯顔�20婵°倗濮烽崑鐘诲箵椤忓棙顫曟繝闈涱儏缁犳垿鏌ゆ慨鎰偓妤€鈻旈姀鐘嗙懓饪伴崘鈺婃%缂備礁顦顓㈠焵椤掆偓濠€閬嶅磻閻旂厧鏋侀柕鍫濐槹閸庡秹鏌涢弴銊ュ闁伙箑缍婇幃妤冩喆閸曨収鏆¢梺鍝勬閸嬫捇姊洪崫鍕垫Ч闁告梹鐗犻幃锟犳晬閸曨剙鐝伴梺闈涚箚閸撴繈鎮″▎鎰濠㈣泛顑嗙粈鈧悗娈垮櫍閺€鍗烆嚗閸曨偒鍚嬮柛鏇ㄥ幘濡叉垿姊洪崫鍕偓浠嬶綖婢跺本鍏滈柛顐f礃閺咁剟鎮橀悙闈涗壕缂佺姵甯″濠氬炊閿濆懍澹曢梺鑽ゅ枑濞叉垿鎳楃捄琛℃灁闁硅揪闄勯崕鎴︽倵閿濆骸骞樼紒鐘崇墵閺屸剝寰勫☉娆忣伓