高级口译复习第三十八期

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-11

    水调歌头 游泳

  才饮长江水,又食武昌鱼。

  万里长江横渡,极目楚天舒。

  不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽余。

  子在川上曰:逝者如斯夫!

  风樯动,龟蛇静,起宏图。

  一桥飞架南北,天堑变通途。

  更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。

  神女应无恙,当今世界殊。

  Swimming

  I have just drunk the waters of Changsha

  And come to eat the fish of Wuchang.

  Now I am swimming across the great Yangtze,

  Looking afar to the open sky of Chu.

  Let the wind blow and waves beat,

  Better far than idly strolling in courtyard.

  Today I am at ease.

  It was by a stream that the Master said ——

  “Thus do things flow away!”

  Sails move with the wind.

  Tortoise and Snake are still.

  Great plans are afoot:

  A bridge will fly to span the north and south,

  Turning a deep chasm into a thoroughfare;

  Walls of stones will stand upstream to the west

  To hold back Wushan's clouds and rain

  Till a smooth lake rises in the narrow gorges.


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19