5) 上述两类动词中的第二格宾语,在现代德语中往往用介词短语代替,例如:
sich an die Kindheit erinnern
jn wegen einer Sache beschuldigen/ bezichtigen/ verdächtigen
jn aus/ vom Feld verweisen
sich über/ wegen etw. erbarmen
sich von etw. entwöhnen 等。
6) 在口语中,有时也用三、四格取代第二格:
Ich versichere dich meiner Anteilnahme -- Ich versichere dir meine Anteilnahme.
7) 很多第二格只出现在固定短语中,如
eines Besseren belehren
sich bester Gesundheit erfreuen
seines Amtes walten
sich seiner Haut wehren 等。
8) 第一类动词大多为反身动词,可能是因为句子中已经有了一个第四格宾语(sich),所以另一个宾语就要用其他格,
例如在有关“反身动词”的文章(http://www.germancn.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=11&ID=1203)中,可以
看到,许多反身动词都要求一个介词宾语。
2 形容词
1) 支配第二格的形容词大多用作表语,跟sein 连用。
也有跟 werden 连用的,例如 gewahr, habhaft, ansichtig, teilhaftig 等。
2) bewusst 跟 sein 连用时,句子中还要加一个第三格的反身代词。
3) 从修辞层次上看,这类词大多也属于[雅,渐旧]。
4) 有些支配第二格的形容词有相应的动词,例如:
bedürftig - bedürfen, verdächtig - verdächtigen, würdig - würdigen
mächtig - sich bemächtigen, schuldig - beschuldigen, ledig - entledigen, sicher - versichern,
gewiss - sich vergewissern 等。
三.小结
综上所述,德语中支配第二格的动词和形容词为数不多,且大多用于书面语;属于高雅的修辞层次。了解了这些,主要是有助于理解德国的古典文学作品或一些法律文书。在自己应用时。要特别谨慎。