试用俄语翻译著名学者何其芳诗歌

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-17

你一定来自温郁的南方,
告诉我那儿的月色,那儿的日光,
告诉我春风是怎样吹开百花,
燕子是怎样痴恋着绿杨。
我将合眼睡在你如梦的歌声里,
那温馨我似乎记得,又似乎遗忘。

译稿一:
ты наверняко из грустного южного края
расскажи мне о той луне,
о лучах того теплого солнца
расскажи, как весенним ветром заставило расцвести лилии
о том, как ласточки скучали по зеленых тополях
я буду наслаждаться во сне
погрузившись в песню твою небесную
то душевное тепло кажется мне
то знакомым, то забытым...

译稿二:
Ты ко мне совсем неслучайно
Явилась с южного края
Расскажешь мне освещает солнце
И луна как ярка
Что ветер весенний соблазняя
Повсюду цветы процвели
Ласточки кругом с тоской летая
Что по зеленым тополям
Во сне твоего пения
Засыпаю я закрывая глаза
Очаг тот будто мне помнится
Будто про него и забыл я

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19