2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——美刺

本站小编 免费考研网/2016-06-21

美刺[měi cì]

赞美与讽刺批评。用于文学艺术领域,主要指用诗歌对统治者的品德、政令和作为进行赞美或讽刺批评。孔子最早 指出“诗可以怨”,强调《诗经》具有抒发不满情绪的功用,确定了诗歌创作的基本功能。汉代的诗学则迎合统治者的需要,突出诗歌歌功颂德的功能。汉代诗学作 品《毛诗序》和郑玄《诗谱序》将“美刺”确立为诗歌批评的基本原则之一,使之成为后世诗人和作家的自觉追求,是他们参与政治、干预社会生活的一种方式,从 而构成中国文学的基本功用与重要特色。

Extolment and Satirical Criticism

This literary term is used in poetry to comment on a ruler’s moral character, policies, decrees, and performance, either in praise or criticism. Confucius was the first to point out that poetry could be used to vent resentment and thus established a basic function of poetry writing by emphasizing the role The Book of Songs played in voicing grievances. In the Han Dynasty, however, poetry tended to be used as a vehicle for extolling the accomplishments and virtues of rulers. In “Preface to Mao’s Version of The Book of Songs” and “Preface to On the Categories of The Book of Songs,” two influential writings on theory of poetry published during the Han Dynasty, extolment and satirical criticism was regarded as an underlying principle of poetic criticism. This principle was widely employed by poets and writers of later generations as a way of getting involved in politics and making their impact on the society. This constituted a fundamental function and an essential feature of Chinese literature.

********************************************

【引例】

论功颂德,所以将顺其美;讥刺过失,所以匡救其恶。(郑玄《诗谱序》)

汉儒言诗,不过美刺两端。(程廷祚《青溪集·诗论十三·再论刺诗》)

Poems are composed to applaud the rulers to continue to do what is good by extolling their achievements and virtues, and to urge them to change the erroneous course by satirizing and criticizing their wrong doings. (Zheng Xuan: Preface to On the Categories of The Book of Songs)

To Confucian scholars in the Han Dynasty, poetry has two basic functions: extolment and satirical criticism. (Cheng Tingzuo: Qingxi Collection)


相关话题/翻译硕士

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——诚
    诚(chng)诚是儒家思想的核心概念之一,其基本含义是真实无妄。儒家认为,诚是天道或天理的本质,是 万物得以存在的根据。同时,诚也是道德的本原和基础,一切道德的行为必须建立在内心真实无妄之上,否则便是虚妄,《中庸》称之为不 ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——刚柔
    刚柔(ɡānɡru)人和事物所具有的两种相反的属性或德性。主要有三种含义:其一,就自然物或器物而言,刚指坚硬,柔 指柔软。其二,就个人的品格而言,刚指为人刚毅、坚强,柔指温柔、谦逊。其三,就为政、执法的风格而言,刚指严厉,ldquo ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——般若
    般若(bōrě)梵文prajā的音译(或译为波若)。意为智慧,指能洞见一切事物本性、认识万物真相的最高的智 慧。佛教认为,般若是超越一切世俗认识的特殊智慧,是觉悟得道、修成佛或菩萨的所有修行方法的指南或根本。然而,这种智慧本身无形无相,不可言说,仅 能依赖各种方 ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——坤
    坤(kūn)八卦之一,由三个阴爻组成,画为。又为六十四卦之一,由六个阴爻组成,画为。按照易学的解释,由于坤卦全部由阴爻组成,因此具有纯阴之性,被用以象征各种阴rdquo ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——五经
    五经(wǔjīnɡ)《诗》《书》《礼》《易》《春秋》等五部儒家经典的合称。先秦时期有六经之说,指《诗》《书》《礼》 《乐》《易》《春秋》,因《乐》已亡佚(一说无文字),故汉代多称五经。从汉武帝立五经博士起,五经之学成为中国学术、文化和思想的根本。从 内容 ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——日新
    日新(rxīn)天天更新。努力使自身不断更新,使民众、社会、国家不断更新,持续进步、完善,始终呈现新的气象。它是贯穿在修齐治平各层面的一种自强不息、不断革新进取的精神。Constant RenewalThis term refers to an ongoing process of self-renewal, which also brings new life to the people, ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——小人
    小人(xiǎorn)小人最初用以表明人的社会身份与地位,通常指被统治者或地位低下之人。后世又以人的德行高下来界定小人。德行卑下者被称作小人(与君子相对),小人只关注和追逐个人的权力或利益,为了获取私利不惜违背道义,缺乏对道r ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——政治
    政治(zhnɡzh)主要有两种用法:其一,指治理国家所施行的一切措施。政指统治者规定的法令、制度、秩序;治指对百 姓的管理、治理,是政的具体实施。其二,指国家治理达到稳定良好的状态,即政治清明、经济繁荣、天下太平。近代以降,政治转指政府、 ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——德
    德(d )德有两种不同含义:其一,指个人的良好品格或人们在社会共同生活中的良好品行。德原初的意义与行为 有关,主要指外在的道德行为,后兼指与道德行为相应的内在的情感、意识,德被认为是外在的道德行为与内在的道德情感、道德意识的结合。其二,指事物从 道 ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21
  • 2017翻译硕士:中华思想文化术语翻译选读——道
    道(do)本义指人所行之路,引申而有三重含义:其一,指不同领域的事物所遵循的法则,如日月星辰运行的规律称为天 道,人事活动所遵循的规律称为人道;其二,指万事万物所遵循的普遍法则;其三,指事物的本原或本体,超越于有形的具体事物,是万物生成的基始,又是万物存 在和人类行为的根据。儒家、道家、佛教等都谈论 ...
    本站小编 免费考研网 2016-06-21