I. Directions: Translate the following words, abbreviartions or terminology into their target language respectively. ?(30′)
CBD:中央商务区(Central Business District);交货前付款?(cash before delivery)
NYSE:纽约证券交易所(New York Stock Exchange)
Royal Swedish Academy of Sciences:瑞典皇家科学院
Chicago Board of Trade:芝加哥交易所
Stakeholder:利益相关者;利害关系人
Multi-polar world:多极化世界
Economic aggregate:经济总量
GPS:全球定位系统(Global Positioning System)
UNSECO:?联合国教育、科学及文化组织(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
An irrevocable letter of credit:? 不可撤销信用状
Shareholding system:股份制
Extensive deforestation:?过度砍伐;?大量的砍伐森林
Sustainable development:?可持续发展
The effect of greenhouse gases:温室(气体)效应
Digital media: 数字媒体
技术传播:?technical communication; technology transfer
全球价值链:?global value chain
国际货币基金组织:?International Monetary Fund ( IMF )
国有企业:?state-owned enterprise
诚实守信:?Integrity;honesty and faithfulness
碳排放:carbon emission
虚拟经济:virtual economy
准据法:Governing Law; applicable law; proper law
边际成本:marginal cost
高速公路:expressway; highway
诺贝尔文学奖获得者:winners of the nobel prize for literature
金砖四国:the BRICs( Brazil,Russia,India,China)
创意产业顾问:Advisor on Creative Industry ;Creative industry consultant
另有说明除外:unless otherwise specified; unless otherwise noted;except otherwise herein provided
石油输出国组织:Organization of Petroleum Exporting Countries ?(OPEC)
II. Directions: Translate the following two source texts into their target language respectively. (120 ‘)Source Text 1:? 英译汉(暂无):关于人动物改造自然之类
Source Text 2:? 汉译英(暂无):经贸方面 专业词汇比较多 比如贸易盈余,赤字之类
【汉语写作与百科知识】一、名词解释
1、911??伊斯兰教 基督教文明
2、城镇化 物质文化遗产 安阳殷墟
3、市场换技术??国有化率 发改委
4、欧元区 欧盟 关税联盟 关税壁垒
5、董事长 CEO TAB三巨头
6、后印象派 梵高
7、光棍节 朝鲜战争 艾森豪威尔
8、棱镜计划 中情局 爱德华斯诺登 马拉拉
二、应用文写作:翻译项目统筹公告 题目给了背景介绍很全面 不难写
三、大作文:老人摔倒 众人围观无人相助 发表自己的看法和建议。
南开大学MTI真题下载:百度云?
真题来自互联网 短语翻译答案由Mtizt.com提供