一、 短语翻译(30分)
可吸入颗粒物 inhalable particle
磁悬浮列车 maglev train
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government
二维码 QR code
循环经济 circular economy
环保产品 environment-friendly products
无公害食品 pollution-free food
股指期货 stock index futures
沪港通 Shanghai-Hong Kong Stock Connect program
埃博拉疫情 The Ebola outbreak
国际法庭World Court
拼车 car pooling
上市公司 listed company
地缘政治 geopolitics
丝路基金 The Silk Road Fund
BFA 博鳌亚洲论坛(Boao Forum For Asia)
AP 美国联合通讯社(Associated Press)
FTAAP 亚太自由贸易协定(Free Trade Agreement of the Asia Pacific)
UNICEF联合国儿童基金会
synchronized swimming team 花样游泳队
butterfly bolt 元宝螺丝
single parasite 单身寄生族
job burnout职业倦怠
postpartum depression 产后抑郁症
anti-dumping 反倾销
maiden flight 首航
trustafarian 信托嬉皮士
bullet-screen movie 弹幕
double-digit rates 十进制
visa on arrival 落地签证
二、段落翻译1.英译中(散文类。不是前几年传说的高级英汉翻译那本书上的了,有点难度,文章有点绕。
The idea running through the book by plain, there are in the novel 2 forces………)
3.中译英1,(一篇短98字关于空气污染的,客观性报道。另一篇长170字左右,讲中国服饰文化。)
2,中国自古就有服饰王国之称,中国服饰文化又象征着东方民族的审美情趣和创造力。人们用衣服来装 饰身体,扮演角色,显示身份,辨别关系。潮起潮落,经代代传承,服饰文化创造了一次又一次高峰, 也像活化石一样反映某种政治、经济、宗教和民俗文化。服饰变化既是一部华夏民族的文化发展史, 也是一部炎黄儿女共同生活回忆史。
转载请注明出来源:http://www.mtizt.com/?p=4009
天津大学 MTI 真题下载(含英语翻译基础、翻译硕士英语和汉语写作与百科知识三门):百度云(稍后)