东北师范大学2010年翻译硕士MTI真题及答案

本站小编 翻译硕士(MTI)真题网/2017-06-04



Part I Translate the following terms or senlences (30)I. From English to Chinese: (15)

1.??? lifetime achievement:终身成就奖;终生成就

2.?? ?lyric poem:抒情诗

3.?? ?compulsive reader:乐于读书的人

4.??? hardback:精装书;精装本

5.?? ?Centennial Nobel Peace Prize: 诺贝尔百年和平奖

6.?? apartheid:南非种族隔离政策

7.?? ?archways of triumph:凯旋门

8.??? UNICEF:联合国儿童基金会(United Nations International Children’s Emergency Fund)

9.?? ?World Food? Program:联合国世界粮食计划署

10.?? ?Dr. Henry Kissinger:美国前国家安全顾问基辛格

11.?? ?to live up to its obligations:履行义务

12.?? ?preliminary meeting:筹备会议

13.?? ?panel discussion:小组讨论

14.?? ?courtesy visit:礼节性访问

15.?? ?Notre Dame in Paris:巴黎圣母院

II. From Chinese into English: (15)

1.简明扼要:be concise and to the point;short and concise;

2. 博大精深:broad and profound;extensive and profound

3. 儒家:Confucianism; the Confucianists; the Confucians

4.诸子百家:all classes of authors;Hundred Schools of Thought

5.天下兴亡 匹夫有责:Every man has a duty to his country.; Everybody is responsible for the fate of his country

6.民为邦本:The people are the foundation of the state .

7. 民贵君轻:The people are more important than the ruler .

8. 温饱: subsistence

9.小康:moderate prosperity

10.阁下:Your Excellency

11.作为贵国人民的友好使者:as an envoy of friendship of your people; As am envoy of friendship of your people

12.提议祝酒:propose a toast

13.“走出去”战略:”going out” strategy ; “Going Global”strategy

14.应运而生:emerge as the times require

15.弘扬中国文化:popularize Chinese culture

Part II Translate the following passages (120)I.From English into Chinese. (60)

1,

Eating 30 Percent Less Meat Good for Health, Planet

Cutting meat production and consumption by 30 percent would help to reduce carbon emissions and improve health in the most meat-loving nations, scientists said on Wednesday.

Using prediction models, British and Australian researchers found that improving efficiency, increasing carbon capture and reducing fossil fuel dependence in farming would not be enough to meet emissions targets.

But combin ing these steps with a 30 percent reduction in livestock production in major meat-producing nations and a s imilar cut in meat-eating, would lead to “substantial population health benefits” and cut emissions, they said.

The study found that in Britain, a 30 percent lower intake of animal-source saturated fat by adults would reduce the number of premat ure deaths from heart disease by some 17 percent — equivalent to 18,000 premature deaths averted in one year.(141 words)

参考译文:

科学家于本周三称,如果将最爱食肉国家的肉类生产和消费量减少30%,那么将有助于减少碳排放和改善人们的健康。

英国和澳大利亚的研究人员通过使用预测模型进行研究后发现,仅靠提高能源使用率、增加碳收集以及降低农业对矿物燃料的依赖还不足以实现减排目标。

但研究人员称,如果在此基础上将肉类主要生产国的家畜产量和肉类消费分别降低30%,则可“极大增进人们的健康”,同时减少碳排放。

研究发现,在英国,如果成年人摄入的动物饱和脂肪量减少30%,那么因心 脏病而早逝的病例数可减少17%,相当于一年避免1.8万例早死病例。

2,

United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG)

The States Parties to this Convention,

Bearing in mind the broad objectives in the resolutions adopted by the sixth special session of the General Assembly of the United Nations on the establishment of a New International Economic Order,

Considering that the development of international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States,

Being of the opinion that the adoption of uniform rules which govern contracts for the international sale of goods and take into account the different social, economic and legal systems would contribute to the removal of legal barriers in international trade and promote the development of international trade.

HAVE?DECREED?as?follows:(126 words)

参考译文:

联合国国际货物销售合同公约

本公约各缔约国,

铭记联合国大会第六届特别会议通过的关于建立新的国际经济秩序的各项决议的广泛目标,

考虑到在平等互利基础上发展国际贸易是促进各国间友好关系的一个重要因素,

认为采用照顾到不同的社会、经济和法律制度的国际货物销售合同统一规

则,将有助于减少国际贸易的法律障碍,促进国际贸易的发展。

兹协议如下:

II.?? ?From Chinese Into English: (60)

1.

吉林省位于中国东北地区的中部,亦是东北亚地区的腹地。全省幅员面积为19.1万平方公里,辖8个市和1个自治州,人口2716万。共拥有耕地554晚公顷,林地805晚公顷。

吉林省西部拥有为广袤无限的草原和农田。湿地、袍泽、水库等遍布其中,具有发展优质畜牧业、杂粮杂豆和开发水产业的良好生态条件,也是油料、糖料和细毛羊商品生产基地。(157字)

2

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。 (60 字)(选自《孟子·告子上·鱼我所欲也》 双语地址? mtizt.com注)

参考译文:

Fish is what I desire, and so are bear’s paws. If I cannot have them both, I would choose the latter and forsake the former. Life is what I desire, and so is righteousness. If I cannot have them both, I would choose the latter and forsake the former.

转载请注明出处:http://www.mtizt.com/?p=3749
东北师范大学MTI 真题下载(含英语翻译基础、翻译硕士英语和汉语写作与百科知识三门):百度云(稍后)


相关话题/翻译硕士 真题 东北师范大学 答案