三、読解(阅读理解)
这部分题共15小题,每题2分,满分为30分。内容由若干长短不同、难度适中的文章组成,每篇文章设若干问题,要求考生在理解文章的基础上从每题的4个选
择项中选出一个最佳答案。文章篇数不超过5篇(通常为3篇)。
(大纲要求:考生能综合运用日语语言知识和阅读技能,读懂一般性题材的文章及科技文献资料。要求能把握主旨和大意,了解有关细节;能理解上下文的逻辑关系;能领会作者的观点和意图。)
拿到一篇文章后,首先从头至尾通读一遍,便于把握作者的思路,明确文章的主体和大意,有利于各部分的理解,提高回答问题的准确程度。同时,由于考试时间有限,速读就更为重要。
具体的出题形式与倾向可以归纳为以下3类:
(一) 填空类型
多为填接续词、副词或者其它词语,也有空出某一句需要考生填的。这
类选择项常出现于词语、句子、段落的接续处。填接续词是理解句子上下文之间关系的关键,这类问题尤其常见。
(二) 划线类型
1、 对词意的解释进行提问。
2、 补充省略成分。
3、 就指示词(こ?そ?あ?ど系列)的所指内容提问。
4、 让考生就某一较难的表达方式加以思考,考虑与其意义相同或相近的另外一种说法从而进行选择的问题。
(三) 归纳文章大意
上述题型多属于与文章某一部分有关的题目。还有一种是文章中没有明显标明,但实际与划线类型的提问方式基本相同的、有关文章某一段落或文章整体的题目。这类问题多是归纳文章大意的,也有要求给出文章标题的。
四、空欄埋め(综合填空)
共10题,每题1分,满分为10分。内容为1篇难度适中的短文,其中设10个
空白,要求考生从每题的4个选择项中选出一个最佳答案。
(本题为综合性题,从近几年真题来看,考查内容多以助词、副词、助动词、动词
〈自动词和他动词〉为主。)
试卷二:(主观题为主)(60分钟,30分)(注:试卷二的基本分定为16分,低于16分者按本考试不及格处理。)
五、翻訳(翻译)
这部分题分为两个部分(一、日译汉〈10分〉;二、汉译日〈10分〉)
(一) 日译汉
满分为10分。内容为1~2篇短文或1篇短文中的若干片段。
(二) 汉译日
满分10分。内容为若干句子或1篇短文。
[日译汉部分题型]
例(一)1、次の下線をつけた部分の日本語文を中国語に訳しなさい。(10点)
人は誰でも生活するためにお金が必要だ。しかし、たとえ生活のためで
も、金さえ得られれば、どんな仕事をしてもいいとは言えないだろう。
①多少苦しくても、また、大変であっても、やりがいのある仕事がしたい
と思う。今日では機械化が進み、昔に比べれば労働量は軽減されたにもか
かわらず、精神的に疲労する人が多い。②ベルトコンベアの前で、機械に
追い立てられながら部品をつける単純作業の繰り返しなどは、熟練する喜
びがあるどころか、人間そのものが部品の一つされているといっても言い
過ぎではない。それほど多額の収入がなくても、充実感や成就感が得られ、
社会とのつながりを感じられる仕事に携われたら理想的だ、とも言える
だろう。③また、今日では金儲けをする方法はいくらでもあり、金を儲け
る仕事にも意義や喜びはある、とは言っても、理想的な仕事に携わる場合
と同質の喜びは得られないのではないか。中には、物欲に駆られて、常に
心が満たされないとか、生活に何の不自由もないのに虚しさを感じる、
という場合もあるだろう。④物質的に豊かであるからといって、必ずし
も幸せではないだろう。⑤
例(一)2、次の日本語文を中国語に訳しなさい。(10点)
人生を、思い切って積極的に生きるか、慎重に消極的に生きるか考えることがあるだろう。積極的に生きれば失敗することも、傷つくことも多いだろうし、時には後悔することもあるだろう。しかし、失敗や傷つくことを恐れて消極的な生き方をし、何もなすことのなかったことを後悔する場合もあり得る。
どちらがいいか。どちらにも後悔をする可能性のあることを考えれば、やはり、積極的に生きるほうがいいのではなかろうか。失敗したときは、それを踏み台にしてもう一度挑戦すればいい。「失敗は成功のもと」という言葉もある。失敗が続いて、傷つき、疲れたときは、焦らず、諦めず、しばらく休息したらいい。そして、自分の失敗を、距離と時間をおいて見るといい。そうすれば、気付かなかったものに気付き、見えなかったものが見えてくるだろう。やらないで、やってみればよかったと後悔するより、やってみて失敗したり、後悔したりすることのほうがいい。それは、単なる失敗や後悔に終わらず、人生に何ものかをもたらしてくれるだろう。
[汉译日部分题型]
例:(二)1、次の中国語文を日本語に訳しなさい。(10点)
1、如果近的话就走着去吧。
近かったら、歩いて行きましょう。
2、 只要有时间就看书。
時間さえあれば本を読む。
3、 说明书既不是中文,也不是日文。
説明書は中国語でもなければ、日本語でもない。
4、8点之前必须来教室。
八時までに教室に来てはいけない。
5、听说老师下周从美国回来。
先生は来週アメリカからお帰りになるそうです。