英语的基本句型(简单句)
句子都是由一些词按照一定的顺序组成的,这种组合是有一定规律可循的。研究表明,英语语句的规律性是非常明显的,它一般是以动词为核心的。所以,按照英语中的动词的类型(五种,即:不及物动词、系动词、单宾动词、双宾动词和复合动词)可以把英语句型划分为五种基本的句型。
第一节 英语五种基本句型
1.主语+不及物动词 (SV句型)
【例句】 The girl is crying。
【译法】 可以直接顺译成汉语。
2.主语+系动词+主补(SVC句型,“系动词+主补”也合称为复合谓语)
【例句】 The food tastes good。
【译法】 可以直接顺译成汉语。
3【例句】 Mike had finished his homework。
【译法】 基本上可以直接顺译成汉语。
4.主语 + 双宾动词 + 间接宾语 + 直接宾语(SVOO句型)
【例句】 He bought me a book。
【译法】 大致可以顺译为汉语的双宾语结构。
5.主语 + 复合动词 + 宾语 + 宾补(SVOC句型)
【例句】 The professor advised me to read more books。
【译法】 基本上都可以顺译为汉语的兼语句。
以上是英语中的五个基本句型,其他的句型都可以看作是这些句型的变体。比如:He put the book on the desk。这句话虽然不能直接归于以上五种句型,但可以把它看作是句型3的拓展。
二、分析总结
(1)五种基本句型都可以进一步简化为“主语 + 谓语(动词的时态或语态的完全组成部分)”的形式。其中的谓语是判断句子结构的最基本单位,有一个谓语就是一个单句,这是英译汉中分析句子结构的主要依据。
(2)至(4)略
第二节 英语中的复杂句
一般认为,英语中的句子按照其结构可以分为简单句、并列句和复合句三种类型。为了叙述的方便,本书将并列句和复合句统称为复杂句。复杂句,尤其是复合句是考研翻译的重点,几乎所有的翻译句子都是复杂句。
一、并列句
并列句由两个或两个以上的简单句并列在一起构成,一般由并列连词、连接副词或逗号、分号、冒号等将各分句连接起来。例如:
【例1】The earth is one of the sun’s planets and the moon is our satellite. (连词and 连接)
【译文】地球是太阳系的一个行星,月亮是我们的卫星。(顺译)
【例2】 She was very tired, nevertheless she kept on working. (连接副词nevertheless引导)
【译文】她很累了,但仍然坚持工作。(顺译)
【3】 Heavy clouds rose slowly from the horizon; thunder drummed in the distance. (用分号连接)
【译文】浓云从地平线缓缓升起,远处雷声隆隆。
上述并列句都是简单的并列句,都由一些简单句构成。如果在其中的任一分句中加入其他的从句成分,就可以变成一个比较复杂的复合句。例如:
【例4】While the men worked to strengthen the dam, the rain continued to fall; and the river, which was already well above its normal level, rose higher and higher。
【分析】这是由两个分句(用冒号连接)组成的并列句,各个分句都有自己的从句,所以是一个复合句。第一个分句中有一个while引导的时间状语从句,第二个分句中有一个which引导的非限制性定语从句。其主干就是:The rain continued to fall and the river rose higher and higher,其他都可以看成是附加成分。
【译文】 当人们正在加固河堤的时候,雨还在不停地下;河水已经远远超过了正常水位,涨得越来越高了。
在实际生活和考试中,这样的语言现象是屡见不鲜的,比这复杂的句子也比比皆是。考研翻译的一个主要目的就是要“测试考生理解英语复杂句子结构的能力”。但是,如果考生能够掌握各种基本的句子结构(包括简单并列句和简单复合句),理清它们之间的层次关系,不管多么复杂的句子结构,都可以迎刃而解。这也是本章写作的主要目的。
二、复合句
复合句是由一个主句和一个或一个以上的从句构成。主句是全句的主体,从句必须由关联词引导(有时可以省略),是附属成分,但有自己的主语和谓语部分。例如:When I got there they had left for Shanghai。这句话中主句是they had left for Shanghai,从句是when I got there。
按照从句在句子中的功能,可以将从句分为三大类:名词性从句(包括主语从句、表语从句、宾语从句和同位语从句)、状语从句和定语从句。
(一) 状语从句(略)
(二) 定语从句
定语从句是英语中最重要、最复杂的从句之一。根据与主句关系的紧密性,定语从句可以分为限制性定语从句和非限制性定语从句。定语从句虽然看起来都是做定语,但有时却与主句存在某种逻辑关系,特别是非限制性定语从句,需要仔细对待,理清两者之间的关系。
【例7】 Water, which is a clear liquid, has many uses. (which引导的定语从句与主句是并列关系)
【译文】水是一种清澈的液体,它有很多用途。
【8】 We can read of things that happened thousands of years ago in the Near East, where people first learned to write. (where 引导的定语从句与主句有明显的因果关系)
【译文】因为近东的人们最早学会使用文字,所以我们可以知道几千年前发生在那里的事情。
一般来说,定语从句都是紧跟在其先行词之后的,但有时候定语从句并不紧跟其所修饰的先行词,而是被一些其他的词语隔开,成为隔离的定语从句。这种现象在书面语中很常见,是造成阅读理解和翻译的难点所在,也是考研翻译的重点,要特别留意。例如:
【例9】A new teacher will come tomorrow who will teach you English. (定语从句不是紧跟在其修饰的先行词teacher之后,而是被will come tomorrow 分割,置于句尾,表示强调)
【译文】明天有一位新老师来教你们英语。
对于这样的定语从句,可以依据以下方法来判断:根据先行代词或先行副词来确定先行词。因为先行词一般是名词、代词或相当于名词的词,所以只要在先行代词或先行副词之前找到名词、代词或相当于名词的词,将其代替先行代词或先行副词置于定语从句中便可以验证先行词的真伪。例如:
【例10】We may define chemistry as the science in which we deal with the chemical change in matter as a result of which it is possible to form a new substance。
【分析】该句中的两个which都是定语从句的先行代词,第一个代替science,第二个代替哪个单词呢?正常而言,应该是matter,但事实上代替chemical change。如果你将matter置于从句中,没有因果关系(as a result of),所以只能是chemical change。
【译文】我们可以把化学定义为关于物质化学变化的科学,化学变化可能会形成新的物质。
【例11】Mike told her the story of the young pilot which I narrated at the beginning of this book。
【分析】此句中的the young pilot 把which与其先行词story分割开,因为如果先行词是pilot,则不能用which代替,只能用who或that。