长难句结构分析最新经典100句1. The American economic system is. organized around a basically private-enterprise, market-o ...
英语翻译 网络资源 2005-03-01如今距离研究生入学考试还有大约两个多月的时间,翻译的复习也进入了一个非常关键的时期。在这个时期,所有的考生都会处于一种焦 ...
英语翻译 新东方教育集团 唐静 2005-03-0198年 翻译题解: 71) But even more important, it was the farthest that scientists had been able to looksintosth ...
英语翻译 网络资源 2005-03-011. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the numb ...
英语翻译 网络资源 2005-04-0637. Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the a ...
英语翻译 网络资源 2005-04-06英语写作必背200句1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking. ...
英语翻译 网络资源 2005-04-06(1) ... not so much...... as (but) ... 与其说……还不如说…… (2) ... not so much that.....as (but) that...... 与其说 ...
英语翻译 网络资源 2005-04-061. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy in which c ...
英语翻译 网络资源 2005-04-06英语和汉语分属两种不同的语系,其差别很大,翻译起来有诸多困难,英语定语从句的汉译便是困难之一。由于定语从句在英语中应用十 ...
英语翻译 网络资源 2005-04-07任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文It appears that you've got t ...
英语翻译 2005-05-09直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以 ...
英语翻译 2005-05-09一、误译、漏译:望文生义还是随心所欲?众所周知,翻译中的失误在所难免,其原因是多方面的。而遗漏则不然,或因译者疏忽,无意 ...
英语翻译 2005-05-09英语和汉语分属两种不同的语系,其差别很大,翻译起来有诸多困难,英语定语从句的汉译便是困难之一。由于定语从句在英语中应用十 ...
英语翻译 2005-05-09科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇、语法、修辞等),它是牵涉到许多非语言方面的因素。逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。苏联 ...
英语翻译 2005-05-09在翻译错误中有相当一部分出乎望文生义。如译者认真严肃对待,许多是可以避免的。例如:white wine 不是“白酒”(白酒应属spiri ...
英语翻译 2005-05-09要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉 ...
英语翻译 2005-05-091.近年英译汉考题内容 英译汉短文内容大体上涉及当前人们普遍关注的社会生活、政治、经济、历史、文化、科普等方面的一般常识 ...
英语翻译 网络资源 2005-08-02一、理解文章的行文思路 英语文章的行文特点一般是相对固定的。文章的结构类型也相对固定。我们以2003年考研英语阅读理解试题 ...
英语翻译 考研俱乐部 2005-08-24其实,英语复习中,大家很容易忽略的一个捷径就是通过分析历年真题来提高阅读质量。在做英语阅读部分时,不仅需要阅读技巧,同时 ...
英语翻译 考研俱乐部 2005-08-24一、应试总则 翻开考研英语试卷的阅读部分,考生首先应当掌握的最基本的应试总则可以概括为12个字:文章思路、圈点到位、重叠原文 ...
英语翻译 考研教育网 2005-08-24一.英译汉概述 英译汉考试的重点是测试学生对英语的理解能力及汉语表达能力。在教育部制定的硕士学位研究生英语教学大纲中, ...
英语翻译 考研信息港 2005-08-24短文汉译英是对考生英语综合应用能力的一项测验。根据国家教委最新颁布的考试大纲规定,考生要把含80~100字的短文译成英语,要求 ...
英语翻译 飘窗豆豆 飘窗豆豆 2005-10-18根据教育部考试中心对2005年考验英语试卷的抽样调查,考生在答卷时存在着两方面的突出的问题:第一,考生对复杂的句子结构仍然掌 ...
英语翻译 新东方教育在线 2005-11-291. Looking beyond the 10-year period, the botanists estimate that some 3,000 native plant species may become extinct in ...
英语翻译 中国人民大学出版社 2005-12-08从语法上讲,有以下几种结构可以比较:1) 如果要表达人与人、事物与事物之间是相似的,就可以用as 或是 like。此外,so do I, n ...
英语翻译 2005-12-20编者按:无论什么类型的语言考试都会把写作当作语言表达能力考察的最好形式,研究生考试中的英语作文也是一样。很多考生虽懂得这 ...
英语翻译 2005-12-221. (1) ... not so much...... as (but) ... 与其说……还不如说…… (2) ... not ...
英语翻译 2005-12-24一、 考研英语英译汉的考试内容与命题特点 1.英译汉的考试内容 2005年全国硕士研究生入学考试英语试题作出了调整,笔试中取 ...
英语翻译 2005-12-24对于每一个英语句子的翻译, 并不只是使用一种翻译方法, 而是多种翻译方法的综合运用, 这在英语长句的翻译中表现得尤为突出。长句 ...
英语翻译 2005-12-24指省去那些在译文中不言而喻的字词,或省去那些译出来反而会显得突兀、累赘或不合汉语的表达习惯的词语。 (一)省略人称代词 ...
英语翻译 2005-12-241.正确理解原文、弄清文章的主题及上下文的逻辑关系:英译汉的第一步是准确、完整、透彻地理解英语原文。译者对原文稍有差错,译 ...
英语翻译 2005-12-24摘自:北京新航道学校考研英语培训教材 《2006考研英语英译汉四步定位翻译法》 ...
英语翻译 2005-12-24英语和汉语分属两种不同的语系,其差别很大,翻译起来有诸多困难,英语定语从句的汉译便是困难之一。由于定语从句在英语中应用十 ...
英语翻译 2005-12-241.近年英译汉考题内容是什么? 英译汉短文内容大体上涉及当前人们普遍关注的社会生活、政治、经济、历史、文化、科普等方面的一 ...
英语翻译 2005-12-24一、不合习惯的说法 不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一个词,在一个国家表达的是好意,引起 ...
英语翻译 2005-12-24Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of theirpeople depends largely on the economic s ...
英语翻译 2005-12-24英语常用并列连词,如:and, but, so, yet, for, nor, or, not only:but also, either:or或neither:nor等连接两个或几个同等成分 ...
英语翻译 2005-12-24分割结构是英语表达中经常出现的一种句法,其作用是保持句子平衡,避免头重脚轻或为了语义严密,结构紧凑,将语法关系密切的两个 ...
英语翻译 2005-12-24倒装(inversion)是一种语法手段,用以表示一定句子结构的需要和强调某一句子成分的需要。英语的最基本的结构是主、谓结构,倒装就 ...
英语翻译 2005-12-24一篇文章的意义不在于材料本身,而是在于读者与材料不断交流活动的结果。考研大纲阅读理解部分对考生规定的六种能力的要求,主要 ...
英语翻译 2005-12-24本文将针对考研英语试题翻译部分的某些具体问题提出具体的应对之策。 一、简要介绍 翻译部分由一篇400字左右的文章组成,其 ...
英语翻译 2005-12-241近5年英译汉试题的文章均为议论文,其结构严谨、逻辑性强。文章长度约400词。 2文章中要求翻译的5个句子结构比较复杂。因 ...
英语翻译 2005-12-24唐静:四川外语学院翻译硕士。2003年7月加盟新东方国内部,执教考研翻译。在翻译教学中注重遣词造句、依句成篇,讲解条分缕析、步 ...
英语翻译 新东方 2006-01-10翻译过程包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉 ...
英语翻译 网络资源 2005-02-281.近年英译汉考题内容是什么? 英译汉短文内容大体上涉及当前人们普遍关注的社会生活、政治、经济、历史、文化、科普等方面的一 ...
英语翻译 网络资源 2005-02-281.Your humor must be relevant to the audience and should help to show them that you are one of them or that you understa ...
英语翻译 网络资源 2005-02-28英 汉 十 大 区 别 一、英语重结构,汉语重语义 我国著名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治 ...
英语翻译 网络资源 2005-02-28一、不合习惯的说法 不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一个词,在一个国家表达的是好意,引起人们好 ...
英语翻译 网络资源 2005-02-28翻译是两种语言之间的转换,是“在准确理解的基础上,用一种语言把另外一种语言贴切的表达出来”。如何才能做到“准确、通顺、完 ...
英语翻译 网络资源 2005-02-281.正确理解原文、弄清文章的主题及上下文的逻辑关系:英译汉的第一步是准确、完整、透彻地理解英语原文。译者对原文稍有差错,译 ...
英语翻译 网络资源 2005-02-28