2005年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
但为君故
Text 1
人人都喜欢大幅加薪,但是当你知道一个同事薪水加得比你还要多的时候,那么加薪带给你的喜悦感就消失的无影无踪了。如果他还以懒散出名的话,你甚至会变得怒不可遏。这种行为被看作是“人之长情”,其潜在的假定其他动物不可能具有如此高度发达的不公平意识。但是由佐治亚州亚特兰大埃里莫大学的Sarah Brosnan 和Frans de Waal 进行的一项研究表明,它也是“猴之常情”。这项研究成果刚刚发表在《自然》杂志上。
研究者们对雌性棕色卷尾猴的行为进行了研究。它们看起来很可爱,性格温顺,合作,乐于分享食物。最重要的是,就象女人们一样,它们往往比雄性更关注“商品和服务”价值。
这些特性使它们成为Brosnan和de Waal 理想的研究对象。研究者们花了两年的时间教这些猴子用代币换取食物。正常情况下,猴子很愿意用几块石头换几片黄瓜。但是,当两个猴子被安置在隔开但相邻的两个房间里,能够互相看见对方用石头换回来什么东西时,猴子的行为就会变的明显不同。
在卷尾猴的世界里,葡萄是奢侈品(比黄瓜受欢迎得多)。所以当一只猴子用一个代币换回一颗葡萄时,第二只猴子就不愿意用自己的代币换回一片黄瓜。如果一只猴子根本无需用代币就能够得到一颗葡萄的话,那么另外一只就会将代币掷向研究人员或者扔出房间外,或者拒绝接受那片黄瓜。事实上,只要在另一房间里出现了葡萄(不管有没有猴子吃它),都足以引起雌卷尾猴的怨恨。
研究人员指出,正如人类一样,卷尾猴也受社会情感的影响。在野外,它们是相互合作的群居动物。只有当每只猴子感到自己没有受到欺骗时,这种合作才可能稳定。不公平而引起的愤怒感似乎不是人类的专利。拒绝接受较少的酬劳可以让这些情绪准确无误地传达给其它成员。但是这种公平感是在卷尾猴和人类身上各自独立演化而成,还是来自三千五百万前他们共同的祖先,这还是一个悬而未决的问题。
21. 在开头段中,作者引入本文主题的方法是
A. 形成对照
B. 证明一个假定是正确的
C. 进行对比
D. 解释一种现象
22. “it is all too monkey“(第一段组后一行)暗示
A 猴子也对懒散的对手感到愤怒
B 对不公平的待遇不满是猴子的天性
C 像人类一样, 猴子往往会互相妒忌
D 除了猴子,没有其他动物能够产生这样的情绪
23. 选择雌性棕色卷尾喉作为研究对象可能是因为他们
A 更倾向于衡量得到多少
B 对研究人员的指令很专心
C 外表和性格都很好
D 比雄性卷尾喉更慷慨
24. Brosnan博士和de Waal博士的研究最终发现猴子
A 喜欢葡萄甚于喜欢西瓜
B 可以被教会交换东西
C 如果感到欺骗,他们就不会合作
D 与其他猴子分开始感到不高兴
25. 我们从最后一段可以推断出什么
A 经过训练,猴子可以产生社会情感
B 人类的愤怒感来自于何处不得而知
C 动物通常像人类一样公开的表达情感
D 猴子之间的合作只有在野外才稳定
Text 2
还记得科学家们认为吸烟会致人死亡,而那些怀疑者们却坚持认为我们无法对此得出定论的时候吗?还记得怀疑者们坚持认为缺乏决定性的证据,科学也不确定的时候吗?还记得怀疑者们坚持认为反对吸烟的游说是为了毁掉我们的生活方式,而政府应该置身事外的时候吗?许多美国人相信了这些胡言乱语,在三十多年中,差不多有一千万烟民早早的进了坟墓。
现在出现了与吸烟类似的令人感到难过的事情。科学家们前仆后继,试图使我们意识到全球气候变暖所带来的日益严重的威胁。最近的行动是由白宫召集了一批来自国家科学院的专家团,他们告诉我们,地球气候毫无疑问正在变暖,而这个问题主要是人为造成的。明确的信息表明是我们应该立刻着手保护自己。国家科学院院长Bruce Alberts 在专家团报告的前言中加上了这一重要观点:“科学解答不了所有问题。但是科学确实为我们的未来提供了最好的指导,关键是我们的国家和整个的世界在做重要决策时,应该以科学能够提供的关于人类现在的行为对未来影响最好的判断作为依据。
就象吸烟问题一样,来自不同领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学资料还不完整。在我们证实这件事之前可以向大气中不断的排放气体。这是一个危险的游戏;到了有百分之百的证据的时候,可能就太晚了。随着风险越来越明显,并且不断增加,一个谨慎的民族现在应该准备一份保单了。
幸运的是,白宫开始关注这件事了。但是显然大多数总统顾问并没有认真看待全球气候变暖这个问题。他们没有出台行动计划,相反只是继续迫切要求进行更多的研究――这是一个经典的“分析导致麻痹案例”。
为了成为地球上有责任心的一员,我们必须积极推进对于大气和海洋的深入研究。但只有研究是不够的。如果政府不争取立法上的主动权,国会就应该帮助政府开始采取保护措施。弗吉尼亚的民主党议员RobertByrd 提出一项议案,从经济上激励私企,就是一个良好的开端。许多人看到这个国家正准备修建许多新的发电厂,以满足我们的能源需求。如果我们准备保护大气,关键要让这些新发电厂对环境无害。
26. 支持吸烟者提出的论点是
A 没有科学依据证明吸烟和死亡之间有关系
B 过去几十年吸烟者的死亡数字毫无意义
C 人们有选择自己生活方式的自由
D 反对吸烟的人们总是讲些无聊的话
27. 在Bruce Alberts看来,科学可以充当
A 保护着
B 审判员
C 批评家
D 指导者
28. 作者提出”paralysis by analysis“(第四段最后一行)是什么意思
A 无休止的研究扼杀了行动
B 仔细的调查会揭示真相
C 谨慎的计划阻碍了进步
D 广泛的研究有助于制定决策
29. 在作者看来,政府应该采取何种措施来应对全球变暖的问题?
A 为建造更清洁的发电厂提供帮助
B 提高公众的环保意识
C 加强进一步的科学研究
D 采取一些立法措施
30. 作者将全球变暖与吸烟的问题联系起来是因为
A 两个问题都被政府忽略了
B 吸烟问题的教训也适用于全球变暖问题
C 吸烟问题的结果使全球变暖问题变得更加严重
D 两者都变得更糟糕了
第4/8页
Text 3
在高质量睡眠的所有因素中,梦似乎是最无法控制的一个。在梦中,窗户通向的世界里,逻辑暂时失去了效用,死人开口说话。一个世纪前,弗洛伊德阐述了革命性的理论,即梦是人们潜意识中欲望和恐惧经伪装后的预示;到了20 世纪70 年代末期,神经病学家们转而认为梦是“精神噪音”,即睡眠时进行的神经修复活动的一种杂乱的副产品。目前,研究人员猜想梦是大脑情感自动调节系统的组成部分,当大脑处于“掉线”状态时对情绪进行规整。一名主要的权威人士说,梦这种异常强烈的精神活动不仅能被驾驭,事实上还可以有意识地加以控制,以帮助我们更好地睡眠和感觉。芝加哥医疗中心心里学系主任Rosalind Cartwright 说“梦是你自己的,如果你不喜欢,就改变它。”
大脑造影的证据支持了以上观点。匹兹堡大学的埃里克博士说,在出现清晰梦境的快速动眼睡眠中大脑和完全清醒时一样活跃。但并非大脑的所有部分都一样,脑边缘系统(“情绪大脑”)异常活跃,而前额皮层(思维和推理的中心地带)则相对平静大。斯坦福睡眠研究员William Dement 博士说:“我们从梦中醒来,或者高兴或者沮丧,这些情绪会伴随我们一整天。”
梦和情绪之间的联系在Cartwright 的诊所的病人身上显露出来了。多数人似乎在晚上入睡的较早阶段做更多不好的梦,而在快睡醒前会逐渐做开心一些的梦,这说明人们在梦里渐渐克服了白天的不良情绪。因为清醒时我们的头脑被日常琐事占据着,所以并不总是想到白天发生的事情对我们情绪的影响,直到我们开始做梦,这种影响才出现。
这一过程不一定是无意识的。Cartwright 认为人们可以练习有意识地控制噩梦的重演。你一醒来就立刻确定梦中有什么在困扰你,设想一下你所希望的梦的结局,下次再做同样的梦时,试图醒来以控制它的进程。通过多次练习,人们完全可以学会在梦中这样做。
Cartwright 说,说到底,只要梦不使我们无法睡眠或“从梦中惊醒”,就没有理由太在意所做的梦。恐怖主义、经济不确定及通常的不安全感都增加了人们的焦虑。那些长期受到噩梦折磨的人应该寻求专家帮助,而对其他人来说,大脑有自动消除不良情绪的方法。安心睡觉甚至做梦,早上醒来时你会感觉好多了。
31. 研究者观念转变了,开始认为梦
A 在形成过程中可以被改变
B 容易受到情绪变化的影响
C 反映我们内心深处的欲望与恐惧
D 是神经修复中产生的随机结果
32. 谈到大脑的边缘系统,作者是想说明
第5/8页
B 快速动眼睡眠机制
C 梦与情绪的关系
D 它与前额皮层额不同
33. 白天产生的负面情绪往往
A 在我们的潜意识中加剧
B 发展成高兴的梦
C 持续到我们入睡 但为君故系列 5 A 它在我们梦中发挥的作用
D 在刚入睡的梦中显现出来
34. Cartwright似乎在说明
A 及时醒过来对摆脱噩梦是很重要的
B 想象噩梦有助于我们控制噩梦
C 应该让梦自然推进
D 做梦也许不完全属于无意识行为
35. Cartwright会给有时候做噩梦的人提什么建议
A 像平常一样生活
B 寻求专业人士的帮助
C 练习有意识地控制
D 避免在白天产生焦虑
Text 4
美国人已不再期待公众人物在演讲或写作中能运用技巧和文采来驾驭英语,而公众人物自己也不渴望这样。语言学家麦荷特喜好争论,他的观点混杂着自由派与保守派的看法。在他最近的书《做我们自己的事:语言和音乐的退化,以及为什么我们应该喜欢或在意?》中,这位学者认为60 年代反文化运动的胜利要对正式英语的退化负责。
责备放纵的六十年代不是什么新鲜事,但这次算不上是对教育衰落的又一场批判。麦荷特先生的学术专长在于语言史和语言演变。举例来说,他认为“whom”一词的逐渐消失是自然的,并不比古英语中词格尾缀的消失更让人惋惜。
然而,“做自己的事”这一对事务真实性和个人性的崇高信条,已经导致了正式演讲、写作、诗歌及音乐的消亡。在20 世纪60 年代以前,仅受过一般教育的人在下笔时都会寻求一种更高雅的强调;而那之后,即使是最受关注的文章也开始逮住口语就写在纸面上。同样的,对于诗歌来说,非常个性化和富有表现力的创作风格成为了能够表达真实生动含义的唯一形式。无论作为口语还是书面语的英语,随意言谈胜过雅致的言辞,自我发挥也压过了精心准备。
第6/8页
但为君故系列 6 麦荷特显示先生从上层和下层文化中列举了一系列有趣的例子,从而说明他记录的这种趋势是确凿无误的。但就书中副标题中的疑问:为什么我们应该、喜欢或在意,答案却不够明确。作为语言学家,麦荷特认为各种各样的人类语言,包括像黑人语言这样的非标准语言,都具有强大的表达力――世上没有传达不了复杂思想的语言或方言。不像其他大多数人,麦荷特先生并不认为我们说话方式不再规范就会使我们不能够准确的思考。
俄罗斯人深爱自己的语言,并在脑海中存储了大量诗歌;而意大利的政客们往往精心准备演讲,即使这在大多数讲英语的人们眼里已经过时。麦荷特先生认为正式语言并非不可或缺,也没有提出要进行彻底的教育改革――他其实只是为那些美好事务而不是实用品的消逝而哀叹。我们现在用“纸盘子”而非“瓷盘子”装着我们的英语大餐。真是惭愧啊,但很可能已无法避免。
36. 根据McWhorter的观点,正式英语的退化
A 在彻底的教育改革中不可避免
B 只不过是语言发展过程中的自然现象
C 导致了关于反正统文化的争议
D 引起了20世纪60年代大众态度的改变
37. 单词”talking“(第三段第五行)的意思是
A 谦虚
B 个性
C 生动
D 非正式
38. McWhorter最有可能同意下面哪一个论述?
2005年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
本站小编 但为君故/2015-06-20
相关话题/阅读理解
2014年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
Text 1 为了让生活变得更美好以及减少依赖,英国财政大臣乔治奥斯本引入了求职预付金计划。只有当失业者带着简历到就业中心,注册在线求职并开始找工作,才有资格获得补助金然后他们应该每周而非每两周报告一次。有什么比这更合理呢? 更加明显的合理性 ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-202013年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
Text 1 在2006年电影版的《时尚女魔头》中,梅丽尔斯特里普扮演的米兰达普雷斯丽责备她其貌不扬的女助手,因为她认为高端时尚并不能影响到自己。普雷斯丽说明了她助手的深蓝色毛衣如何在数年间从时尚秀场降到百货商店,又沦为便宜货。毫无疑问,这个贫穷的女孩肯定就是从便宜货里淘的衣服。 这种自上而下 ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-202012年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
Text 1 得了吧, 每个人都这样啊. 这种说法一半是邀请,一半是强制。当我们听到同辈(趋同)压力这个词组的时候我们想到的就是这种说法。这种信息一般让人想到不好的事情,比如喝酒,吸毒,一夜情。但是,在她的新书《参加这个俱乐部》, Tina Rosenberg认为,纯粹压力也是一种积极的力量,通过她所说的社会治 ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-202011年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
Text 1 2009年纽约交响乐团决定聘请Alan Gilbert担任下一任音乐指挥,这是自从突然宣布他的任命以来古典派音乐界一直谈论的话题。大体上说,这种反应至少可以说是称赞性的。 连严肃认真的古典音乐评论家Anthony Tommasini 也写道,很好哇!终于有结果啦! 然而,这次任命出人意料的原因之一是Gilbert相对来 ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-202010年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
Text 1 在过去的25年英语报纸所发生的变化中,影响最深远的可能就是它们对艺术方面的报道在范围上毫无疑问的缩小了,而且这些报道的严肃程度也绝对降低了。 对于年龄低于40岁的普通读者来讲,让他们想象一下当年可以在许多大城市报纸上读到精品的文艺评论简直几乎是天方夜谭。然而,在20世纪出版的最重要的文艺评论集中, ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-202009年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
2009年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 Text 1 习惯是一种有趣的现象。我们无意识地养成了习惯,任由大脑自动操作,且不知不觉在熟悉的常规中感到轻松舒适。并非选择,而是习惯会控制那些没有思想的人。19世纪时,威廉华兹华斯说。在千变万化的21世纪,甚至习惯rdq ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-202008年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
2008年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 Text 1 在现代生活中女性就算是在某些领域可以追赶上男性,但至少在一个方面是领先的,尽管是她们不太想要的。纽约的退伍军管理医院精神科首席医生Yehuda博士说道,和男性相比,女性面对压力时,更容易受到影响,导致抑郁和紧张。 对于动物和人类的研究都显 ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-202007年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
2007年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 Text 1 如果你打算在2006年世界杯锦标赛上调查所有足球运动员的出生证明,那么你很有可能发现一个引人注目的巧合:优秀足球运动员更可能出生于每年的前几个月而不是后几个月。如果你接着调查世界杯和职业比赛的欧洲国家青年队的话,那么你会发现这一奇怪的现 ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-202006年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
2006年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 Text 1 不管我们如何喋喋不休地谈论差别,美国社会实际上是一台同化人们的神奇的机器。这就是民主化的着装和言谈,并且还有种随意和缺乏尊重感,这些构成了通俗文化的特性。人们被一种消费文化所吸引了,这种文化是由十九世纪在高雅的氛围中陈列着琳琅满目的 ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-202004年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
2004年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 Text 1 去年末,甘特雷德曼律师在找工作时偶然发现网上有一个被称作“职业建筑师”的求职资料库。他找来找去,没有找到需要的工作,但却被该网站上的“个人搜索代理”所吸引。其特点是互动性,这样访问者就可敲入一些和工作标准 ...英语资料 本站小编 但为君故 2015-06-20