香港中文大学(深圳)2023-24翻译博士研究生课程招生简章

本站小编 免费考研网/2022-11-05

2023-2024年香港中文大学(深圳)人文社科学院翻译博士研究生课程于2022年10月10日开放申请。

 

The Mphil-Ph.D. in Translation Studies Programme at the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen has open for application on October 10, 2022 for 2023 fall entry.

 

项目介绍 Programme Introduction

香港中文大学(深圳)人文社科学院开设翻译博士研究生课程,旨在培养具备开展翻译研究和理论创新的高层次翻译专业人才,更好地服务我国跨文化交流的需求和引领翻译人才的培养。依托香港中文大学(深圳)人文社科学院国际化的师资队伍和课程设置,本课程将为学生提供翻译理论与研究方法、翻译与教学研究、翻译与文化研究、翻译与传媒研究、翻译与认知研究、翻译与法律研究以及口译研究等多个基础理论和交叉学科的训练,培养学生批判性思维和科研创新能力,为翻译学科发展及人文社科领域的知识创新做出重大贡献。

 

The Mphil-Ph.D. in Translation Studies Programme aims to cultivate high-level innovative talents in the field of translation and interpreting. Outstanding master's degree graduates with a background in translation, linguistics, literature or other relevant humanities and social sciences fields are welcome to apply for the programme.

 

招生人数 Intake Number

 

翻译博士研究生课程2023-2024学年计划招生人数为5人。

 

Intake Number: 5 (2023-2024 academic year).

+ + + + + 

 

学制与学费Duration and Fee

 

博士研究生课程规定的修读年限为4-7年;

博士研究生学费为人民币11.5万/年,香港中文大学(深圳)将为优秀申请人提供优厚的奖学金及教研津贴(以最终收到的录取信通知为准)。

 

The required study duration for Ph.D. is 4-7 years.

The tuition fee for the Mphil-Ph.D. programme is RMB 115,000 per year. The Mphil-Ph.D. programme of CUHKSZ will offer scholarships and teaching & research allowances to outstanding applicants (please refer to the formal offer letter for final information).

 

博士生导师Ph.D. Supervisors

 

图片

Prof. WANG Lidi

Ph.D. Supervisor

Chinese University of Hong Kong, Ph.D. 

Associate Dean of HSS

Director of Translation Studies Programme

Research Areas: Translation Studies, Linguistics and Cultural Studies

As a principal proponent of China’s education in translation and interpreting studies, Prof. WANG Lidi is a member of the National Steering Committee on Master’s Degree Education in Translation and Interpreting Studies in China. He also serves as a member of the Advisory Board for China Aptitude Tests for Translators and Interpreters (CATTI). Prof. Wang is active in research and has extensive links with the academic communities at home and abroad. He is coeditor-in-chief of Le Monde de la Traduction and a member of Advisory Committee of Compilation and Translation Review, National Academy for Educational Research, Taiwan. Internationally, he is a member of the Executive Committee of the UN Outreach Programme with Universities and also a member of Conference Internationale permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interpretes (CIUTI).

 

Personal Website:

https://myweb.cuhk.edu.cn/wanglidi###

图片

Prof. Douglas ROBINSON 

Ph.D. Supervisor

University of Washington, Ph.D. 

Research Areas: Translation Studies, Comparative and World Literature, Literary Theory, Language Theory, Rhetorical Theory

Douglas Robinson was born and raised in the United States, and served as Professor of English at the University of Mississippi for 21 years, but has spent 14 years living and working in Finland, and translates mainly literary, dramatic, and cinematic texts from Finnish—and also two years in Russia and 12 years in Greater China. He is a prolific scholar, with 30 books, around 130 articles, and numerous book-length translations from Finnish, including works by Finland's two greatest novelists, Aleksis Kivi (Heath Cobblers and Kullervo, two plays from 1864, published in 1993, and The Brothers Seven, his great 1870 novel, published in 2017) and Volter Kilpi (Gulliver's Voyage to Phantomimia, published in 2020).

 

After teaching at the University of Jyvaskyla (1975-1981) and the University of Tampere (1983-1989) in Finland and the University of Mississippi in the United States (1989-2010), he came to Hong Kong as Tong Tin Sun Chair Professor and Head of English at Lingnan University (2010-2012), then moved to Hong Kong Baptist University as Chair Professor of English (2012-2020) and Dean of Arts (2012-2015). Upon his official retirement in 2020 he became Emeritus Professor of Translation, Interpreting, and Intercultural Studies at HKBU and Professor of Translation Studies at the Chinese University of Hong Kong (Shenzhen).

 

Personal Website:

https://hss.cuhk.edu.cn/en/teacher/625

Prof. ZHU Chunshen 

Ph.D. Supervisor

University of Nottingham, Ph.D. 

Research Areas: Translation Studies, Poetics, Applied Linguistics, Stylistics, Computer-Aided Translator Training

Chunshen Zhu has taught translation since 1982, at Fujian Normal University (1982-87), the National University of Singapore (1993-98), and then the City University of Hong Kong (1998-2017), before joining the Chinese University of Hong Kong (Shenzhen) as a professor of translation studies in 2017. He is also an Honorary Research Fellow at the Centre for Translation, Hong Kong Baptist University, Guest Professor of Beijing Foreign Studies University, and Adjunct Professor at Xi’an Jiaotong-Liverpool University, as well as an editorial board member for Chinese Translators Journal and ITT, and an International Advisory Board member for The Translator. Since 1986 and especially after receiving his Ph.D. from the University of Nottingham in 1993, he has published constantly on translation studies as well as other subjects in both English and Chinese in journals such as Chinese Translators Journal, British Journal of Aesthetics, META, Target, Multilingua, TTR, Journal of Pragmatics, and ITT. He has won the Stephen C. Soong Translation Studies Memorial Award three times (2000, 2001, and 2006). His recent publications include Fathoming Translation as Discursive Experience: Theorization and application (Routledge, 2021) and translations of Oscar Wilde’s De Profundis (《自深深處》, Yilin, 2008, 2015, 2022) and Logan Pearsall Smith’s All Trivia (《浮生瑣記》, Yilin, 2022), among others. Currently, he is co-editing a collection of his co-authored papers on textual accountability in translation for Routledge.

 

Personal Website:

https://myweb.cuhk.edu.cn/zhuchunshen###

Prof. CHAN Ho Yan Clara

Ph.D. Supervisor

The University of Queensland, Ph.D. 

Research Areas: Translation Theory and Practice, Professional Translation, Language and Law, Translation Pedagogy

CHAN Ho Yan Clara is Associate Professor of the School of Humanities and Social Science, the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. She received her Ph.D. from the University of Queensland, Australia, MA and BA from the Chinese University of Hong Kong, and LLB from Manchester Metropolitan University. Her research interests focus on language and law, especially legal translation, legal terminology and bilingual law drafting. She has published widely in Translation Studies and Legal Linguistics, with eight monographs and dozens of academic papers.

 

Personal Website:

https://myweb.cuhk.edu.cn/clarachan

Prof. LI Lan

Ph.D. Supervisor

University of Exeter, Ph.D. 

Research Areas: Lexicology and Lexicography, Corpus Study, Metaphor Study, Neologisms, Language in Computer-mediated Communication, Professional Communication

Prof. LI Lan works as the Director of the Centre for Learning Enhancement And Research of the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen.  She is an Associate Professor with MPhil and Ph.D. degrees in Applied Linguistics from the University of Exeter, UK.  She is also the Fellow of the Chartered Institute of Linguists, UK. She worked at Hong Kong Polytechnic University for nearly 20 years before joining CUHK(SZ).  Her research interests and publications cover lexicology, lexicography, metaphor study, professional discourse, corpus linguistics, and sociolinguistics. She has supervised 8 doctorate students and worked as a PhD external examiner at different universities. She is the Copy Editor of Lexicography, the Journal of Asialex, and a reviewer of a number of international journals.

 

Personal Website:

https://myweb.cuhk.edu.cn/lanli

如何申请How to Apply

 

01

申请要求 Entry Requirements

翻译博士申请者须符合以下条件:

- 具有笔译、口译、语言学、比较文学,并具有笔译或口译实践经验,或其他相关方面社会科学背景的优秀硕士生,毕业于国内外重点院校的相关硕士专业;

- 具有被国家教育部认可的大学硕士学位或学士学位,平均成绩达到B以上;或GPA达到3.0以上(满分4);对于按照百分制计算成绩的学校,要求成绩达到80%以上(含80%);或不低于乙等荣誉;

- 具有相关工作经历(优先考虑);

- 具有科研成果和发表过有影响力的学术论文(优先考虑);

- 满足下列的英语语言能力要求(符合以下条件之一):

1. 完成以英文为授课语言的学位课程;

2. 在香港高级程度会考(AS-Level)或香港高等程度会考英语科目取得合格分数;

3. 获得香港中等文凭考试(HKDSE)英文科目取得4级或以上成绩;            

4. 托福(网考不低于105分);

5. 雅思(学术类)(不低于7分);

6. GMAT(语文不低于21分);

7. 取得英语国家及地区颁发的专业资格或资格证明。

*最终解释权归人文社科学院所有。

 

报名费

人民币300 元(一经缴费,不设退费)。

 

For the Ph.D. programme, the applicant shall have:

- Educational background in translation, interpretation, linguistics, comparative literature, with practical experience in translation or interpretation, or other relevant social science backgrounds.

- A Master's degree from a recognized university; or graduated from a recognized university and obtained a Bachelor's degree, normally with honours not lower than Second Class; or graduated from an honours programme of a recognized university with a Bachelor's degree, normally achieving an average grade of not lower than “B”; or completed a course of study in a tertiary educational institution and obtained professional or similar qualifications equivalent to an honours degree.

- Fulfillment of one of the following English language proficiency requirements:

1. At least 105 for TOEFL Internet-Based Test (iBT);

2. At least 7 for IELTS (Academic).

- Relevant working experience (preferred).

- Scientific research works and influential academic papers (preferred).

 

Application Fee

RMB 300 (no refund)

 

02

申请方式 Application

申请材料

1. 本科及硕士毕业证及学位证书副本。

2. 大学官方成绩单副本,需教务处或学院盖章,并列明全部曾修读之科目及考试成绩。

3. 英语水平证明(托福、雅思及其他成绩报告副本)。

4. 两封机密推荐书(在网申页面提供推荐人邮箱即可)。

5. 个人陈述(英文)。

6. 个人简历(英文)。

7. 研究计划书(英文)。

8. 论文作品(若有)。

9. 身份证正反面。

如有需要,或会要求申请人提交补充资料或证明文件。

注:请将第7项研究计划书(英文)上传至网申系统的补充资料-其他支持性文件一项。

 

Required Application Materials

Please submit the following items (no. 1-8) to us.

1. Copies of Bachelor and Master Degree Certificates;

2. Official Transcripts from the University attended by applicants;

3. Documents showing the applicant has fulfilled the English Language Proficiency Requirement;

4. Confidential Recommendations from Two referees respectively;

5. Personal Statement;

6. CV;

7. Research Proposal;

8. Published Works (if any);

9. ID card.

Note: Please upload No.7 Research Proposal to the '

Additional Relevant Information--Other supporting documents’section.


网上申请

网申地址:https://pgapply.cuhk.edu.cn/

请将所有申请材料按要求上传。

 

Online Application

Applicants need to submit all required materials via online application here 

https://pgapply.cuhk.edu.cn/

 

资格审查及录取方式

资格审查工作将于报名后展开,申请人的申请资料齐全后方可进入审核流程。学院将以邮件形式通知符合条件的申请人入学考试相关安排。

 

Admission Procedures

The programme will notify eligible applicants of the further arrangements for the entrance exam by email.

 

03

申请时间 Application Deadline

第一轮

2022年10月10日9:00-2023年2月10日23:59

第二轮

2023年2月11日10:00-2023年4月20日23:59

 

First Round:

9:00, October 10th, 2022 to

23:59, February 10th, 2023 (GMT+8)

 

Second Round:

10:00, February 11st, 2023 to

23:59, April 20th, 2023 (GMT+8)

 

*最终解释权归人文社科学院所有。

*If you have any questions, pleaes contact us  by using the contact information below.



相关话题/香港

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 香港中文大学(深圳)数据科学硕士第二轮招生火热进行中
    香港中文大学(深圳)数据科学硕士第二轮招生火热进行中
      项目介绍  随着社会的不断发展,对能够有效利用,处理,分析并深入剖析大数据的专业人才的需求正快速增长。因此,数据科学专业已在商业,自然科学,生命与医疗科学,以及其它科研领域受到广泛的关注。本硕士课程项目旨在融合数据科学的基本理论、数据采集与管理、数据分析及高可扩展性的知识发现等专业知识和技能,为 ...
    本站小编 免费考研网 2020-03-08
  • 设计考研 | 香港学硕专硕大PKKK
    香港硕士 授课型/研究型硕士在港澳台地区,硕士一般是分为授课型和研究型,也就是我们国内常说的学硕与专硕,但是在本质上又与内地的研究生不一样。 香港的硕士是需要申请的,申请时,研究型的硕士门槛会比授课型的硕士要高,研究型的硕士在申请过程中会更注重科研经历/潜力/能力的增长。 内地的硕士是需要通过全 ...
    本站小编 免费考研网 2020-03-07
  • 推迟2020年面向香港 澳门 台湾地区研究生招生考试
    关于推迟2020年面向香港、澳门、台湾地区研究生招生考试的公告  近日,教育部有关部门发布通知,为落实疫情防控有关要求,保障师生生命安全和身体健康,原定4月18日至19日举行的2020年面向香港、澳门、台湾地区研究生招生考试推迟举行,具体工作安排等事宜将视疫情防控进展情况另行通知。教育部2020年2月28日 ...
    本站小编 免费考研网 2020-03-05
  • 香港中文大学(深圳)高等金融研究院2020夏令营报名正式启动!
    香港中文大学(深圳)高等金融研究院2020夏令营报名正式启动!
    因应服务推动国家一带一路倡议、粤港深港合作和深圳市经济社会发展对高层次教育研究机构之需要,深圳市政府依托香港中文大学(深圳)成立了香港中文大学(深圳)高等金融研究院(以下简称深高金),致力于将其建成金融经济领域颇具国际影响力的创新拔尖人才培养基地、国际高水平研究平台、国际高端学术交流平 ...
    本站小编 免费考研网 2019-12-17
  • 香港中文大学(深圳)暑期预备课程 | 2019 Pre-term Summer Course最后一轮啦(图文)
    香港中文大学(深圳)暑期预备课程 | 2019 Pre-term Summer Course最后一轮啦(图文)
    香港中文大学(深圳)高等金融研究院为全日制硕士项目专门开设的暑期预备课程已迎来最后一轮申请啦!还未报名的小伙伴抓紧时间哦~ 最后一轮申请截止时间为7月1日。 全英授课 结业证书 笔试免试 暑期预备课程旨在为学员提供全英文授课环境及经典金融学课程,并为将来的研究学习做好充分准备。 该项 ...
    本站小编 免费考研网 2019-07-07
  • 华中师范大学2019年面向香港、澳门、台湾地区招收研究生简章
    从华中师范大学研究生院获悉,华中师范大学2019年面向香港、澳门、台湾地区招收研究生简章已公布:华中师范大学2019年港澳台研究生招生简章.pdf ...
    本站小编 免费考研网 2019-05-29
  • 北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院考研研究生导师简介-贺平
    导师姓名:贺平性别:女人气指数:117所属院校:北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院所属院系:职称:副教授导师类型:招生专业:概率论与数理统计研究领域:Datamining,MultivariateStatisticAnalysis,Simu...[展开]研究领域:Datamining,Multi ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-27
  • 北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院考研研究生导师简介-陈国灏
    导师姓名:陈国灏性别:男人气指数:110所属院校:北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院所属院系:职称:助理教授导师类型:招生专业:研究领域:应用微观经济学、劳动经济学、家庭经济学研究领域:应用微观经济学、劳动经济学、家庭经济学[收起]通讯方式:电子邮件:thomaschan@uic.edu.hk个 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-27
  • 北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院考研研究生导师简介-雷波
    导师姓名:雷波性别:人气指数:87所属院校:北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院所属院系:职称:教授导师类型:招生专业:学科教学(化学)研究领域:Currentresearchinterestsincludefoodsafetytest...[展开]研究领域:Currentresearchinte ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-27
  • 北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院考研研究生导师简介-苏伟峰
    导师姓名:苏伟峰性别:男人气指数:82所属院校:北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院所属院系:职称:教授导师类型:招生专业:计算机科学与技术研究领域:Naturallanguageprocessing;DataMining;MachineL...[展开]研究领域:Naturallanguagepr ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-27