翻译硕士考研笔记[在线阅读版](3)

本站小编 免费考研网/2015-02-26


连接“理由”部分的可以为:for, because, on account of , owing to 等,前面部分常常出现的结构为:all(much)the + 比较级。该结构中的the = to that degree.
20.what he is / what he has
We honour him for what he is , not for what he has.
我们尊敬的是他的人品,而不是他的财富。
what he is =his character
what he has = his property
It is not a question how much a man knows, but use what he can make of what he knows; not a question of what he has acquired, and how he has been trained, but of what he is, and what he can do.
问题不在于一个人知道多少,而在于他能否运用他的知识;问题不在于他所学为何,受过怎样的教育,而在于他的人品,以及他的能力。
21.what + 名词 / what + little + 名词
He gave me what money he had about him.他把他身上所有的钱都给了我。
I gave him what little mony I had.我竭尽绵薄之力将仅有的钱都给了他。
what + 名词 含有“all the ....that”或“that....which”含义。译为“所有的。。。。”,what做关系代名词。
what + little(few等一类词) + 名词 含有“虽少但全部”或“所仅有的”
She saved what little money she could out of her slim salary to help her brother go to school.
22.what with........and what with / what by ...... and what by
What with illness and what with losses, he is almost ruined.半因为生病,半因为亏损,他几乎整个儿毁了。
What by brikes and what by extortions, he made money.
或由受贿,或由勒索,他发财了。
此为what的副词用法,可译为“多少(=somewhat)”、“半(=patrly)”
what with........and what with表示“原因”
what by ...... and what by表示“手段”
What with overwork and under-nourishment he fell ill.
由于过劳,加上营养不足,他终于病倒了。
23.if any
1)He despises honour, if any one does.世界上真有人轻视荣誉的话,他便是一个。
2)He has little, if any, money.他即令有钱,也是极少的。
if any , if ever 意思是“果真有,即令有的话”,相当于if there is (are) any at all.。它通常是伴随有little, few, seldom等准否定词。与此相近的用法还有if anything,意思是“if at all”或“if there is any difference”,可以译为“倘若有异同,如果稍有区别的话”。还有“if a day”意思是“at least”。
There is little , if any , hope.希望甚微。
It occurs seldom, if ever( = seldom or never).真有其事,也不常发生。
If anything, he is a little better today.如有什么不同,他比昨天好了一点。
The greatness has little, if anything, to do with rank or power.真正的伟大是和权力与地位毫无关系的。

第七部分 构成句式的基本单元------词汇
下面的内容虽然与帖子的名称不太相符,但是作为构成句式的基本单元------词汇,也是不容忽视的啊。
学习过程中收集、整理了不少令我疑惑的词汇(词组),曾经在OE网站张贴,现把精华部分粘贴于此,希望大家对我的理解提出批评和指正。
一、“闪光”之说:
1、shine: 照耀,指光稳定发射;
2、glitter: 闪光,指光不稳定发射;
3、glare: 耀眼,表示光的强度最大;
4、sparkle:闪烁,指发射微细的光度。
二、打破”之说:
1、break: 一般用语,经打击或施加压力而破碎;
2、crack:出现了裂缝,但还没有变成碎片;
3、crush: 指从外面用力向内或从上向下压而致碎;
4、demolish: 破坏,铲平或削平(如土壤,建筑物,城堡等);
5、destroy: 在肉体上、精神上或道义上彻底摧毁,使之无法复原;
6、shatter:突然使一个物体粉碎;
7、smash: 指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。
三、有关“死”之说:
1、去世,与世长辞:to pass away;
2、寿终: to close (end) one's day;
3、咽气,断气: to breathe one's last;
4、归西: to go west;
5、了解尘缘: to pay the debt of nature;
6、命归黄泉: to depart to the world of shadows;
7、见阎王: to give up the gost;
8、翘辫子: to kick the bucket;
9、蹬腿: to kick up one's heels;
10、不吃饭: to lay down one's knife and fork.
四、有关"怀孕"(pregnant)之说:
1、she is having baby;
2、she is expecting;
3、she is in a family way;
4、she is in a deliacate condition;
5、she is in an interesting condition;
6、she is knitting little booties.
 
五、"broken"涵义种种:
1、a broken man: 一个绝望的人;
2、a broken soldier: 一个残废的军人;
3、broken money: 零花钱;
4、a broken promise: 背弃的诺言;
5、broken English: 蹩脚的英语;
6、a broken spirit: 消沉的意志;
7、a broken heart: 破碎的心。
八、准确理解“kill”(后面附词义):
1、he killed the man.杀;
2、he killed the dog,宰;
3、he killed time down at the park,消磨;
4、he killed his chance of success,断送;
5、he killed the motion when it came from the committee,否决;
6、he killed himself by overwork,致死;
7、he killed the spirit of the group,抹杀;
8、he killed three bottles of whiskey in a week,喝光;
9、kill the peace,扼杀;
10、kill the friendship,终止;
11、kill a marriage,解除。
九、“声誉”种种:
1、fame:褒义,指关于一个人的人格、行为、才能等方面的优点;
2、reputation和repute差不多,可褒义可贬义,指对人或物的评价、看法,词义较窄;
3、distinction,褒义,指因职衔、地位或人格所造成的,通常包含“优越于人,与众不同”;
4、renown,褒义,指显赫的声誉或应该得到的荣誉;
5、notoriety,贬义,与fame相对应。
十、“空空如也”:
1、hollow,表示“空洞的,虚的,不实的,下陷的‘,可以和tree, voice, sound, cheeks等连用;
2、vacant,表示”没人占用的,出缺的“,常和position, room, house, seat等连用;
3、empty,表示”空的,一无所有的“,可以和house, room, cup, box, stomatch, head, words等连用.
十一、你能理解”or“吗?
1、连接两个对等的事物或人,可译为”或“,”或者“;
2、前后为同一个事物时,应译为”即“,”或称“,”或作“
The exact mechanism of Yutin, or vitamin P as is sometimes called, on the capillary wall is not understood.
附译文:路丁,即有时所称的维生素P,其对毛细血管壁的确切作用(机理)还不了解。
3、连接两组数字,代表不同单位的同一数量时,一般译为”合“,”等于“;
Normal temperature in man is 98.6F or 37C(遗憾的时表温度上标我不会)。
4、从or中导致方面结果时,应译为”否则“;
Hurry up, or you will be late.
5、”or so “左右;"or more"以上;"or rather"甚至
十二、general"涵义种种:
1、全身麻醉 general anesthesia
2、普查,集体检查 general check-up
3、一般健康情况 general health condition
4、综合性医院 general hospital
5、总路线 genegral line
6、大纲 general outline
7、弥漫性腹膜炎 general peritonitis
8、普通医师 general practitioner
9、总查(病)房 general purpose
10、秘书长 general secretary
十三、你能“定”下来吗?
1、set a date: 决定日期
2、set an example:树立榜样
3、set fruit:结果子
4、set a fire: 点火
5、set a severed limb:断肢再接
6、set sail:开航,起航
7、set the camera lens:调整(相机)镜头
8、set a pen to paper::动笔,下笔
9、set a new task:提出新任务
10、set down all items:记下所有项目
11、set oneself to learn from:决心向。。。学习
十四、你知道这有多”重“?
1、heavy applause:热烈的鼓掌
2、heavy gait:沉重的步态
3、heavy chemicals大量生产的化学药品
4、heavy sea 波涛汹涌的海面
5、heavy sleep:熟睡
6、heavy smoker:烟瘾大的人
7、heavy current:强电流
8、heavy eater:食量大的人
9、heavy task:繁重的任务
10、heavy food:油腻而难消化的食物
11、heavy traffic:拥挤的交通
12、heavy weather:恶劣的天气
13、heavy road:泥泞的路
14、heavy rain:大雨
15、heavy clouds:厚云
16、heavy crops:丰收
17、heavy frost:浓霜
18、heavy wine:烈酒
19、heavy news:悲痛的消息
20、heavy heart:忧愁的心
21、heavy fire:猛烈的炮火
22、heavy bread:没有发酵好的面包
23、heavy wire:粗线
24、heavy load:重载
25、heavy storm:暴风雨
26、heavy reader:沉闷冗长的读物
十五、“强度”怎么说?
1、intensity:指强烈的程度,多用于磁、电、热、光、声、火、劳动等抽象或非(易于触摸到的)实体。
例:colour intensity intensity of light
2、strength:指坚强的程度,用于可触摸到的具体实物抗拒能力的大小。
strength of cement(水泥标号) engine strength
Working strength
十六、你打牢“基础”了吗?
1、base:指有形、具体的基础、基地。
base line 基线 base plate 底座
cotton base 产棉区 data base 数据库
paint base 底漆 raw material base 原料基地
2、basic:基本的,碱性的
basic Bessemer steel 底吹碱性转炉钢
basic hole 基孔 basic industry 基础工业
basic material 碱性材料
3、basis:无形、抽象的基础、根据
economic basis 经济基础
hole basis 基孔制
scientific basis 科学根据
4、foundation:指大厦建筑物的地基,引申为“根据”
foundation bolt 地脚螺栓
material foundation of society社会物质基础
reinforced concrete foundation钢筋混凝土基础
The rumour has no foundation这传闻毫无根据
十七、你了解这些“组织”吗?
1、construction:指“构造”(将零部件装配,组合在一起成为整体的方式);“结构”(各组成部分的搭配和排列,建筑物上承担重力部分的构造)
aircraft construction飞机构造
welded construction焊接结构
This machine is simple in construction这种机器构造简单
body construction车身(机身、弹体)构造
capital construction基本建设


相关话题/翻译硕士

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2015年西北大学翻译硕士考研真题
    2015年西北大学翻译硕士考研真题 357翻译基础真题 一、 1,ISNB 2,UNESCO 3,CBR 4,CAD 5,CBS 6,R.S.V.P. 7, 8, 9,buddhist scripture 10,常务委员会 member 11,unrevertable L/C 12,the Home News for Oversea Service 13, 14, 15, 16,教学育人 17,幼主 18, 19, 20, 21,甲骨文 22,拦路虎 23, 24, 25, 26, 27,申诉方 28, 29, 30,世界纪录保持者 二、英译汉是关于原始社会,奴隶社会,封建社会的上等级与下等级的关系的,反映资本主义与农民的关系 汉译英是某小说的一段,写的是下大雨了,车夫们跑的很快,,,,,黑夜里,他们走在路上像是在墨水画里一样,,, 2015年西北大学翻译硕士考研真题 448汉语写作与百科知识 1.生产力 2. ...
    本站小编 免费考研网 2015-02-24
  • 湖南科技大学2012翻译硕士复试考研真题回忆版
    012年湖南科技大学翻译硕士研究生复试经验详谈 初试相信大家都已经看了招生简章,在这里我就不详谈了。今年湖南科技大学升了一本,往后的试题难度肯定会加大,有意向的同学要加油了。 至于复试,翻译硕士的复试分为笔试和面试。4月3号才出复试名单,然后4月9号复试报名,4月10号下午考的笔试。 笔试又分为听力和翻译两大部分。今年的试题比较难,特别是听力,没有那种选择题,都是播一遍短文,然后回答问题,都是以小问题的形式出现,还有一个部分是听一篇短文,然后挖空,填单词和几个句子。这个部分播了三遍。翻译部分就是汉译英和英译汉两部分。都是那种文言文形式的句子,例如要你翻译学而不思者罔,思而不学则殆之类的搭哲 ...
    本站小编 免费考研网 2015-02-23
  • 2015海南大学MTI翻译硕士考研真题回忆
    海南大学MTI真题回忆 百科知识与汉语写作 150分 一、名词解释 20个,2.5分/个,共50分 ( 给出5篇短文,解释短文中划线的词语) 短文一:释文 韵文 兴 意境 短文二:(是一篇古文) 晚学 牒 脩 ( ) 短文三:总和刑期 拘役 管制 有期徒刑 短文四:文艺复兴 神曲 中世纪 拉丁文 短文五:奥林匹克运动 工业革命 五大洲 顾拜旦 二、应用文 40分 450字 假设你是海口A公司的总经理助理张小天,三亚B公司10月份从你公司采购了30台光明牌计算机。11月3日你收到了来自B公司副总王强的商务函,说这次采购的电脑有 3台计算机出现不同程度的质量问题,希望A公司尽快处理。来函日期11月1日。 请你写一份回函,4 ...
    海南大学 2015-02-08
  • 2015中国科学院大学翻译硕士真题回忆
    中国科学院大学翻译硕士真题回忆 翻译基础 Roi AIIC 混合所有制经济,国家公祭日,OECD,TPP,fast flowing of consumer goods,求同存异,thinking tank,grand slam(大满贯),GMO,简政放权,FTA Memorandum of Understanding,initial public offering ,节能减排,出口配额,文化逆差,市场平衡,套取科研经费,Kyoto Protocol,zhanzhong non-performing loan,trade barrier ,M A 百科名词解释 马尔撒斯 老龄化社会 劳动年龄人口 人口红利 千年目标 9.11 蒙娜丽莎 卢浮宫 雅典娜 文艺复兴 圣律铭 APEC 世界银行 首席执行官 基本面 通货紧缩 量化宽松 美联储 次贷危机 ...
    本站小编 免费考研网 2015-02-08
  • 翻译硕士考试大纲和复习参考书梳理
    1.翻译硕士英语  (1)大纲。  ①考试目的。  翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。  ②性质及范围。  本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。  ③基本要求。  a。具有良好的外语基本功,认知词汇量在10 000以上,掌握6 000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。  b。能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。  c。具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。  (2)考试解析。  ...
    本站小编 跨考教育 2014-12-13
  • 2013年北京第二外国语学院英语翻译硕士考研心得及复习方法
    去年曾经发过一篇南开学硕英语语言文学的失败心得帖,今年再次来到论坛,是想给再战或者一战的学弟学妹们打打气,坚持住,你就会 ...
    本站小编 免费考研网 2014-08-12
  • 2013四川外语学院翻译硕士口译初试经验
    首先介绍一下个人情况:高中理科,本科是二流二本院校英语专业,四级 550+,六级 490+,专四 60+,过了中级口译,报考的是四川外 ...
    本站小编 免费考研网 2014-08-10
  • 2013年中南大学翻译硕士考研经验总结
    我于2013年参加了研究生考试,成功考上了中南大学的翻译硕士口译专业,考试期间,论坛里各位学姐学长的经验分享给我提供了很多帮 ...
    本站小编 免费考研网 2014-08-10
  • 2013南京大学日语翻译硕士考研初试经验分享
    先报一下成绩:总分386,政治67,翻译硕士日语82,日语翻译基础134,百科知识与汉语写作103。这里要先说一下,南大没有指定参考书 ...
    本站小编 免费考研网 2014-08-10
  • 2013年北京科技大学翻译硕士(口译)考研三跨经验
    写这个经验贴有点忐忑,因为写经验贴的都是牛人,我跟他们还差得很远,而且学习方法因人而异,我在备考过程中就发现很多前辈的方 ...
    本站小编 免费考研网 2014-08-10