Using a mobile phone before going to bed can damage your health, according to a major study.It claims that radiation fro ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25Japan's six-year-old Princess Aiko smiled nervously for the cameras as she arrived with her parents for her first day at ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25Lovelorn staff at a Japanese marketing company can take paid time off after a bad break-up with a partner, and more "hea ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25Premier Wen Jiabao Answered Questions at Press Conference 温家宝总理首先向中外记者介绍了各位副总理。 Premier Wen Jiabao ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25《人民日报》记者:两会期间,人民网和其他十多家网站都做了“两会关注热点”或者“我有问题问总理”的网上调查。参与网民达数千 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25目前最大的困难是物价过快上涨和通货膨胀的压力,隐藏的风险是经济可能出现的波动,我们必须在这两者之间走出一条光明的路子。 T ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25我想在这里回答你,从西藏和平解放、实行民主改革到现在,西藏在进步、发展。那种所谓“中国政府灭绝西藏文化”,完全是一派谎言 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25美国有线新闻网记者:我知道,您的任务是世界上最艰巨、也是最庞杂的。我想提出两个问题,这两个问题都涉及到英文字母“T”打头 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25首先,经济要保持平稳较快发展,抑制通货膨胀。这不是一年的任务,而是五年的任务。 First and foremost, we need to sustain st ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25关于第二个问题,我们多次郑重地申明,如果达赖放弃独立的主张,承认西藏是中国领土不可分割的一部分,承认台湾是中国领土不可分 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25英国金融时报记者:我有两个问题,其中一个问题英文字母打头是“T”。上一次中国面临高的通货膨胀压力,差不多是在上世纪90年 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25德新社记者:刚才听了您对西藏问题的回应,我还想问一句,在西方世界也有一些人对抵制奥运会提出了质疑。您对此有何评论? DPA: ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25中央人民广播电台记者:这次国务院机构改革是1982年以来的第六次政府机构改革,人代会已经批准了这个方案。请问总理,下一步 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25法新社记者:现在我想在座的很多人都希望能够去拉萨亲眼看一看那里到底发生了什么。现在不允许外国人前往西藏,而且有一些在西藏 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25《印度时报》记者:近年来,我们看到印中关系出现了极大的改善和发展。请问总理,您对印方在达赖和西藏问题上有何期待?近期在达 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25新华社记者:政府工作报告在总结过去五年工作经验的时候,把“必须坚持解放思想”放在六条经验之首。请问总理,继续解放思想对于 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 1、关于听力,高口听力比起中口最大的改变就是gap-filling,以前可以凭记忆做完中口听力multiple choice和translation的朋友 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 张京忻:上海新东方学校高级口译班GY052班优秀学员,2006年三月凭借高级口译笔试239.5分的超高分数获得新东方高级口译“百炼 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25大家都知道中口考试分笔试和口试,其中笔试基本上过了6级的人努把力应该是没问题的。可是,口试就有点难度了。下面具体说一下口试 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-251)要するに / これを要するに 总之,综上所述后续结论性意见(文章主旨、中心思想)。有时是前文意思的另一种表达方式,其后续 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25形容词 (~~~しい) 惜しい2 おしい// 珍惜、爱惜、可惜、遗憾怪しい0 あやしい// 奇怪、可疑、不可信、没准、神魂不定嬉しい3 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 1 からといって/虽说…却不… 不要因为…而… 「100%ではない,正しい理由にならない/不是百分之百,不能成为正当理由 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25国务院 Conseil des Affaires d’Etat 总理 / 副总理 Premier ministre / Vice-premier ministre 总理办公室主任 Dire ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25ministère du Affaires du personnel 劳动和社会保障部 ministère du Travail et de la Protection sociale 国土资源部 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25Fuwa sont les mascottes officielles pour les Jeux Olympiques de Beijing 2008, dont les couleurs et l'inspiration trouven ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25用陈述句结构表示,句末用感叹号。Elle est sortie sans la permission du docteur!Jamais il n’a été si insupportable!2.用 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25拟态うんと使劲地女:じゃあ、どうやって似るんですか。男:さっきの石ね。うんと熱くなっているあの石を、ひとつずつ鍋の中 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25其实在做阅读题的时候还是有一定的诀窍的。让我们举个例子来看看吧:2003 1級 読解 文法問題Ⅰ 次の文章を読んで、後の ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 做题的方法和注意点 1 就近原则。 如果大家的阅读速度够快,我建议首先把全文通读一遍,了解文章在说写什么,然后 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 本文由有着近十年教学经验的专业日语教师撰写,主要从文字·词汇方面,与您一同探讨应考技巧,希望能为踏上征服日语征程上的 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 一级文法解析:う(よう)が~う(よう)が不管……还是……也……,无论……还是……都…… 无论前项如何变化,后项的结果 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 たが最後一旦……的话…… 多用于消极评价。表示一旦陷入某一状态,该状态将一直持续下去。 1. おばあさんは昔話を始 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 一级文法解析:ともなれば一到……,如果(是)……的话,会…… 表示「变成……的情况之下,就会有相应的情况出现」。 1 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 とあれば如果是…… 假设为了某人,或为了达到某种目的,可以做任何事或尽最大的努力。 1. 君の頼みとあれば、お金は ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 としたところで にしたところで 即使是……也……,即使作为……也…… 即使站在某人物的立场上,情况也不会发生变化。 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 なら)まだしも ……的话,还可以……/……的话,还算…… 表示前项情况还可以认同,但是后项的情况太过分。带有较强烈 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 たら~で ……也就…… 前后使用同一个动词或是形容词,表示情况不变。后面不适合接意向的表现。 1. 結婚したらした ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 ものなら如果能……的话,要是能……的话 说话人针对一种不可能实现或实现可能性极小的情况,假设「如果实现了的话……」。 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 そうかと言(いって虽说如此,但是…… 对前述内容予以承认,并在后项提出其相反的内容。 1. 背は高くはないが ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 ものとして当做……,看成…… 在假定或认定某一情况之下,采取的态度、行动。 1. このけんかはなかったものとして、 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 转译成形容词 (一)形容词派生的名词往往可以转译成形容词。 1. The pallor of her face indicated clearly how she ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 其他词类转译 (一)形容词与副词的互相转译 1. 英语名词译成汉语动词时,修饰该名词的形容词往往转译成汉语副词。如: ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能用“一个萝卜一个坑”的方法来逐 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 转译成名词 (一)英语中很多由名词派生的动词,以及由名词转用的动词,在汉语中往往不易找到相应的动词,这时可将其转译 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国 人对他人的 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25新标准日本语再放送经典课程汇总新标准日本语再放送(第1课)新标准日本语再放送(第2课)新标准日本语再放送(第3课)新标准日本语再放 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 久しぶり 好久不见 这里在见到久违的好友时说的话。也经常加上“お”说“おひさしぶり”。回答则常用“かわってないね( ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25気持ち悪い 真恶心!気持ち悪い(きもちわるい)形容恶心,厌恶得起鸡皮疙瘩.另外,如果有人说了令你不快的话,伤害了你的感情,则不 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to 我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated researc ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-25 近年来,报刊常见批评翻译质量低劣的文章,笔者也几次撰文列举了劣质翻译的表现及症结;《光明日报》还曾以“构建与世界的通道 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11