一、先要熟悉题型。 全国翻译资格(水平)考试按不同语种分别组织了由全国范围内的一流专家组成的专家委员会,制订考试原 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 英语和汉语在否定的表达形式上存在着许多差异,我国学生往往会以中国人的思维方式和习惯用法去套英语,这样在汉译英时难免会 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 1、同声传译的概念 口译按工作方式分为连续(consecutive interpreting,又叫交替传译、逐步传译)和同声传译(simultaneou ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 英译汉的出题是一篇短文中有五个划线部分,要求考生根据上下文将各划线部分译成汉语,翻译内容要准确、完整、语言明白。 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 由于英汉语言在思维方式和表达方法上的差异,进行英译汉时,有些句子按字面意思正面表述不能忠实地表达原义,而作反面表达则 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 在影响翻译表达的诸多因素中,首先遇到的莫过于对句中词汇意思的对句子结构的分析,也就是语义和语法这两个方面。在翻译过 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 引导定语从句的关系代词who,which有时可与that互换使用。但在下面情况,一般只用that. 一、当先行词为不定代词 anyt ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 口译和笔译虽然同属翻译工作,但两者各有特点。其理论、技巧和要求也各有不同。口译的最大特点是当场见效。它对措辞很少有 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 The Greatest American Athlete The railroad station was jammed. Students from Lafayette College were crowding ont ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 King of England Did Not Know English? George Ⅰ, King of England from 1714 to 1727,could neither speak nor ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 Both Were Inspired by Cats Both Scarlatti and Chopin were inspired by cats. When Scarlatti's cat struck certain n ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 必须坚持处理好全局和局部的关系。全国经济是一个有机整体,应当按照“全国一盘棋”的战略布局,充分发挥各个地区的优势,调 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 必须坚持加强和改善宏观调控。近两年来的宏观调控,是认真落实科学发展观的重要实践。宏观调控与市场机制都是社会主义市场的基 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 必须坚持客观规律办事。我国现代化建设要始终坚持从国情出发,自觉遵循客观规律。既要积极进取,抓住机遇加快发展,又不能脱离 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 控制固定资产投资规模。继续把好土地审批和信贷投放两个闸门。坚持实行最严格的土地管理制度,继续开展土地市场治理整顿,严 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。一是经济运行中的突出矛盾虽有所缓解,但尚未根本 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 必须坚持把人民群众利益放在第一位。要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 新中国建立了民族区域自治制度。在少数民族聚居地区设立自治机关,由当地民族自己管理本民族的内部事务。目前,全国共有159 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 中高级口译学生的普遍特点是对考前的准备缺乏针对性,而中级口译和高级口译又不是通过题海战术就可以攻克的。对于想要学好口译 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 笔记是高级口译的关键。使用笔记,是为了补充大脑短期记忆和耐久力的不足,以保证译文的精确度,并保证其不受讲话人持续时间 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 "What's up?"和"How are you doing?""How's it going?"以及"What's new?"……,都是美国人常说的寒暄语,一般认为是从黑人语 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 英语中形容某人是VIP的、重要的人物用 big cheese 。它看起好像是指大乳酪,但cheese不是想像中与苹果一样属于食物的乳酪。事实 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 (一)a is n times as small (light,slow,…)as b. a is n times smaller (lighter, slower,…) than b. ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 (一) A is N times as great(long,much,…)as B. (①) A is N times greater (longer, more,…)than B. ( ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 在公共场所我们随时都可以看到“禁止入内”、“禁止踏草坪”以及“违者罚款”等字眼。对大多数中国人来说,见到这些字眼已不觉 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 1、把扩大词汇量与注重对词汇的掌握结合起来综合能力检验的是对词汇量和对单词掌握的程度,就是会不会用词。掌握一定数量的词 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 一、什么是词汇空缺现象 一种语言能用单个词语明确标记的东西,另一种语言却可能要兜圈子才能表达。比如在日常生活中,如 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 在考前一周,每天应保持半小时到一小时的听力训练时间,注意还是应当以“边听边记”、强调语言输出的强化训练为主.;如果以C ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 在考前一周,每天应保持半小时到一小时的听力训练时间,注意还是应当以“边听边记”、强调语言输出的强化训练为主.;如果以C ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 first gear一档 second gear二档 reverse倒车档 four-wheel drive四轮驱动 front-wheel drive前轮驱动 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 work of art艺术作品 masterpiece杰作 plastic arts造型艺术 graphic arts形象艺术 Fine Arts美术 art ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 dugout独木舟 barge驳船 kayak(爱斯基摩人的)木排 outrigger桨叉架船 rowing boat划艇(美作:rowboat) ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 中文 Chinese, Chinese languages 汉语 Chinese 汉字 Hanzi, Chinese character 蒙古文 Mongolian ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 汉字按拼音排序的文字顺序(A-N) 矮子里拔将军 choose a general from among the 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 倒爷 profiteer 捣浆糊 give the runaround 盗用公款 embezzlement 德智体美劳"all around development of mora ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 唱高调 mouth high-sounding words 超高速巨型计算机 giant ultra-high-speed computer 超前消费 "pre-mature consu ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 保质期 guarantee period 报价单 quotation of prices 报销 apply for reimbursement 爆冷门 produce an unexpe ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 锋利扣杀 razor-sharp smash 扶贫 poverty alleviation 扶贫办公室 Poverty Relief Office 浮动工资 floating w ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 发展具有中国特色的作战理论、增强联合作战、机动作战和执行多种任务的能力 Strengthen its capability for joint, mobile a ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 基层监督 grass-roots supervision 基层民主 democracy at the grassroots level 基层组织 organizations at the gras ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 国际奥委会 the International Olympic Committee (IOC) 国际标准化组织 ISO (International Organization for Standa ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 工业园区 industrial park 工资税 payroll tax 公费医疗 medical services at state expense 公告板服务 Bulletin ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 景泰蓝 cloisonné 警备区(卫戍区) Garrison 竞争上岗 take up a job through competition 敬老院 home for the ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 坚持长期准备、重点建设、平战结合的方针 Adheres to the policy of long-term readiness, construction of key projects, a ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 两岸直航促进会 Association for Promotion of Cross-Straits Direct Transportation 两大历史性课题(提高党的执政能力和 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 口蹄疫 foot-and-mouth disease 口头禅 pet phrase 扣帽子 put a label on 酷毙 extremely cool; the coolest ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 卡丁车 kart 开标 bid opening 开创具有中国特色的社会主义建设新局面 create a new situation in building socialism ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 末位淘汰 (under the new personnel system) the person graded last in the performance evaluation will be laid off fr ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 盲流和倒流人员 transient from the countryside 盲目投资 blindness in investment 猫腻儿 illegal deal; underhand ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11综合:中文新闻翻译英文词汇汇总综合:中文新闻翻译英文词汇(一) 综合:中文新闻翻译英文词汇(二)综合:中文新闻翻译英文词汇 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11