一部分综合笔试 section 1 : listening test (40 minutes) part a : spot dictation ( 20 points ) directions: in this part of ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11211 工程 211 Project安居工程 housing project for low-income families安居小区 a neighborhood for low-income families保障妇 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11职业道德 ethics of profession中华人民共和国劳动法 the Labor Law of the People's Republic of China中专生 secondary specia ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11养老保险 retirement insurance医疗保险 medical insurance应试教育 examination-oriented education system有公德心 be civic-m ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11实现小康目标 attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life思想道德建设(思想政治工作) moral educ ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11脱贫 lift off poverty; cast off poverty物业管理 estate management; property management小康生活 enjoy a fairly comfortabl ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11失业保险制度 the unemployment insurance system失业率 rate of unemployment失学儿童 dropouts生育保险制度 the childbirth in ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11扩大就业和再就业 to expand employment and reemployment面临困境 face adverse conditions破案率 rate of solved criminal cas ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11关心老龄人 care for senior citizens.基本养老金basic pensions计划生育责任制 responsibility system of family planning 加强 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11大专文凭 associate degree 代培 training-on-contract program代培生 trainee on contract 独生子女 the only child恶性犯罪 ma ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11第一天五句1)经济与科学技术的结合与日俱增,世界经济的重组加快步伐。2)中国将实施全国科技发展的长期规划,以此重新适应世界 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11The clear heaven overhead was emptied of all its gold. Dusk spread over it, abruptly darkening the Seven Hills.译文:天宇 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11These alternations of mood were the despair and joy of Ethan Frome.(Edith Wharton: Ethan Frome)译文:她这样一会儿一种情绪 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11Is it necessary to shout ? 译文:说话就说话,非得叫唤不可吗?(吕叔湘译)赏析:简简单单,普普通通的英文句子,一到吕叔湘先生 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子That Home is Home though it is never so Homely.译文:家虽不佳仍是家。(刘炳善译)赏析:此处译例出自刘炳善先生 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子 They come out on to the village green and photograph each other in a stone armchair,said to be the throne o ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子The clear heaven overhead was emptied of all its gold. Dusk spread over it, abruptly darkening the Seven Hil ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子These alternations of mood were the despair and joy of Ethan Frome.(Edith Wharton: Ethan Frome)译文:她这样一 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子Is it necessary to shout ?译文:说话就说话,非得叫唤不可吗?(吕叔湘译)赏析:简简单单,普普通通的英文句子, ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子That Home is Home though it is never so Homely.译文:家虽不佳仍是家。(刘炳善译)赏析:此处译例出自刘炳善先生 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子They come out on to the village green and photograph each other in a stone armchair,said to be the throne of ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子"What the devil are you doing away from your work at this time o' day?"(Thomas Hardy: Tess of the d'Urbervil ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子He sought the distraction of distance.译文:他想远走高飞,免得心烦。赏析:"sought...distance"引申为"想远走高 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子A pretty face has ruined an empire.译文:多少人间佳丽曾经倾城倾国啊!赏析:原句的陈述化成了译句的感叹,语气得 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子Beauty is a gift of God.(Aristotle)译文:美者,天赋也。(邹国统译)赏析:译成"美是上帝赠予的礼物",当然也可以, ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子It was morning but the winter sky was dark.译文:一个冬天的清晨,天色十分阴暗。赏析:语际转换中,词与词之间的 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11翻译下列句子On Taiwan there was little grace and less give.译文:在台湾问题上,双方就没有多少客气可讲了,至于让步就更说不 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11We Are on a Journey (Excerpt1)人在旅途 (节选1)提示:作者戴克(1852-1933)是美国演说家及作家。其文笔之跳跃,思维之鲜活,毕 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11We Are on a Journey (Excerpt2)人在旅途 (节选2)提示:作者戴克(1852-1933)是美国演说家及作家。其文笔之跳跃,思维之鲜活,毕 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11We Are on a Journey (Excerpt3)人在旅途 (节选3)提示:作者戴克(1852-1933)是美国演说家及作家。其文笔之跳跃,思维之鲜活,毕 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 1. The artist‘s work pushes our civilization to a higher level. 改进:Artists‘work upgrades our civilization. ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11笔译初级英语指导每日一译汇总 笔译初级英语指导每日一译(一) 笔译初级英语指导每日一译(二) 笔译初级英语指导每日一译(三)笔译初 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11从给出的生词,翻译相应的句子1。advantageous 有利的,提供优势的新的程序应该对小公司非常有利,并且也对我们也极为有利。2。j ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11从给出的生词,翻译相应的句子1。advantageous 有利的,提供优势的新的程序应该对小公司非常有利,并且也对我们也极为有利。2。j ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11part one:从给出的生词,翻译相应的句子}1.vague 表达不清的,不被理解的Through the fog we saw the vague outline of a ship.2 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11口译词汇记忆:1.哮喘 asthma2.肺炎 pneumonia3.肝炎 hepatitis4.胃炎 gastritis5.关节炎 arthritis6.支气管炎 bronchitis7.肥胖症 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11月球表面化学元素和矿物质分布 distribution of chemical elements and minerals on lunar surface 地形和地表结构 topographica ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢。虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11一、口语题 directions: talk on the following topic for at least 5 minutes. be sure to make your points clear and suppor ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11一、口语题 directions: talk on the following topic for at least 5 minutes. be sure to make your points clear and supp ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11一、口语题 directions: talk on the following topic for at least 5 minutes. be sure to make your points clear and sup ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 一、口语题 directions: talk on the following topic for at least 5 minutes. be sure to make your points clear an ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11一、口语题 directions: talk on the following topic for at least 5 minutes. be sure to make your points clear and sup ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11一、口语题 directions: talk on the following topic for at least 5 minutes. be sure to make your points clear and sup ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11一、口语题 directions: talk on the following topic for at least 5 minutes. be sure to make your points clear and su ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11一、口语题 1、topic: the information age and the promotion of china’s modernization 2、question for referen ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-112001 年 3 月考题 TRANSLATION TEST (1) (30 minutes) Directions: Translate the following passage into Chinese and write yo ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-112002 年 3 月考题TRANSLATION TEST (1) (30 minutes) Directions: Translate the following passage into Chinese and write you ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 参考答案: Part A Passage 1: 加拿大人非常并且越来越热心于参与全国各地各种各样的文化活动。由于音乐、戏剧和舞 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11[答案] B卷 口译题录音文字稿: Part A Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Engli ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11