20[答案] A卷 口译题录音文字稿: Part A Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in En ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11SECTION 1: LISTENING TEST (30 minutes)Part A: Spot Dictation Directions: In this part of the test, you will hear a passa ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11Part A: Spot DictationDirections: In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blank ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11SECTION 1: LISTENING TEST (30 minutes)Part A: Spot DictationDirections: In this part of the test, you will hear a passa ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11战鼓敲响:东风吹,战鼓擂 ……3 月 18 日上午 9 : 00 ,听力部分言犹在耳,本年度第一次高级口译考试笔试阅读部分正式开考。速 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11中译英:中国政府把环境保护作为一项基本国策。保护环境关系到我国现代化建设的全局和长远发展,是造福当代、惠及子孙的事业。坚 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11口译题 part a (英译中) passage 1: 21世纪是一个将把我们联系在一起的网络时代。无论愿意与否,我们在社会生活和经济生活中已 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-1107年3月18日高级口译英翻中真题 Well before his death,Drucker had already become a legend Over his 95 prolific years,he ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 中国政府把环境保护作为一项基本国策。保护环境关系到我国现代化建设的全局和长远发展,是造福当代、惠及子孙的事业。坚持保 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-112007.5.4.上午高口考题: Topic:How to build a resources-saving society?Points for reference: 1.Which should be given pri ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11以下内容来自网友回顾,仅供参考。高口第一篇阅读理解的原文选自Timesonline,是一篇题为Big Brother surveillance means no one ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11根据网友回忆,小编在网上找到了原文。本文选自The Christian Science Monitor。Journalists who write about families as well ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11根据网友回忆,本篇阅读理解文章为《时代周刊》的一篇文章,题为Greenhouse Airlines,原文如下,仅供参考。Right now, Prince C ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11根据网友回忆,现将07年秋季高级口译考试阅读理解简短回答部分的最后一题原文发布如下。该文章题目为Reforms aim to help poorer ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11根据网友回忆,本篇文章为The independt中的一篇文章,题为Country Native languages hold the key to saving species。全文如下 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11根据网友回忆,小编从网上挖到了一篇07年秋季高级口译的第二部分阅读理解的一篇文章。该文章为Duke’s B-school scandal points ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11Delfman曾在2006年12月六级考试中得到648分的高分,此篇听写仅供参考。Note taking and spot-fillingGood morning and welcome t ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11英译汉原文:The task of writing a history of our nation from Rome’s earliest days fills me, I confess, with some misgiv ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11试题原文:据说,上海男人是最好的丈夫。他们总是知道该如何讨妻子欢心,避免矛盾,一家人其乐融融。从某种程度上讲,上海男人是 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11英文原文:The task of writing a history of our nation from Rome's earliest days fills me, I confess, with some misgiving ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11中文原文:"名镇朱家角历史源远流长,风光绮丽迷人,以它得天独厚的自然环境及便捷的水路交通,商贾云集,曾以标布业著称江南,号 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11中高级口译2008年揭幕战终于打响,上午8:30,新东方口译研究中心十六名核心老师,与所有考生同时迎接这一时刻。为此,新东方在考 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11本次高口听力News难度适中,根据新东方口译课上讲解的新闻题做题技巧和要点,本次新闻完全以"经典倒金字塔原则",首句为重点且是 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11今年3.16高口听力理解部分难度不高,内容也不陌生,尤其是长对话和新闻,难度较06年明显偏低。07年开始高口听力第一部分的难度就 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-112008年3月16日,上海市高级口译考试的号角正式吹响,数万考生斗志昂扬,奔赴各大考场,三个小时,既是对脑力的考验,也是对体力的 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11对于本次高口的Note-taking这道大题,很多考生反映无从下手,不知该听什么,该记什么。实际上,上海新东方的口译课堂强调过,对这 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11一年两度的中高级口译考试如期开始,也如我们所期望的难度平稳。特别是本次3.16高口的阅读部分,给同学们通过笔试部分,考出高分 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11Section 1:LISTENING TEST (30 minutes)Spot Dictation:Directions: In this part of the test, you will hear a passage and re ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11原文:Sentence Translation: 1. The report notes that obesity can lead to potentially fatal health problems including dia ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11今年高口阅读第一篇文章是社会话题,具体的来说,是社会医疗福利制度的话题。 本文主题将焦点对准“强制医疗保险的利与弊”这个o ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-112008年春高口的中译英部分爆出冷门,考察了上海市青浦区的朱家角地区。“名镇朱家角历史源远流长,风光绮丽迷人,以它得天独厚的 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11高级口译: 新东方:08春季高级口译听力评析(上) 新东方:08春季高级口译听力评析(下) ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. La parole est d'argent et le silence est d'or. 2. Les murs ont des oreille ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. Il y a des poignards dans les sourires. 2. Deux moineaux sur un épi ne so ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. Il n'y pas de bonne fêtes sans lendemain. 2. En tout, le trop ne vaut ri ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. La volonté de tout fait le rempart. 2. Il y a péril en la demeure. 3. ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. à malin, malin et demi. 2. Loin des yeux, loin du coeur. 3. L'affair ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. Ce qui vient de fifre retourne au tambour. 2. Il faut écorcher l'anguille ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. Il est bon d'avoir plus d'une corde à son arc. 2. Cela se voit comme le n ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. On ne sait jamais de quelle carte il retourne. 2. Mesurer les autres à so ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. A la duperie, répond la fourberie. 2. Chassez le naturel, il revient au ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11找出下列5句法语谚语对应的中文解释: 1. La caque sent toujours le hareng. 2. Chacun a son péché mignon. 3. Qu ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11法语口译高级指导:法语谚语汇总 法语口译高级指导:法语谚语(一) 法语口译高级指导:法语谚语(二) 法语口译高级指导:法语谚 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 *マ 行* 未読処理 まだ読み終わっていないメールを読むこと。また、読んだメールに対してレスを書いていること。 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 *ヤ 行* 夜チャット テレホタイムに行われるチャット。 URL[Uniform Resorse Location] 一般的に「アド」もしく ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 *ラ 行* らじゃ 了解の意。 らりほー 入室するときに使う挨拶で、おはよう、こんにちわ、こんばんわのすべて ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 *ハ 行* (爆) 爆笑している様子を表すらしい。ジャンキーズでは、たいして面白くもないのに連発される傾向がある。 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 *タ 行* タイプスピード チャットにおいて生死を左右するといっていいスキル。当然速い方が好ましいが、遅ことが罪で ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 *ナ 行* ナイス誤変換 他の人の発言にある誤変換が、非常に秀逸だった際に使う語. 「ナイス誤変換<寝透け」 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11