德语日常信函-悼唁篇(3)
网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-16
5.慰唁女友的丈夫去世
Liebe ......,
der plötzliche Tod deines lieben Mannes – unseres besten Freundes – hat uns tief getroffen und erschüttert.
Um wie viel mehr muss sein Tod dich getroffen haben. Wir wissen nicht, wie wir dich trösten sollen. Nur sei gewiss: wir sind immer für dich da.
Bitte sage uns, wie wir dir und den Kindern helfen können.
In tiefer Trauer und mit einer tröstenden Umarmung
Deine ...... und ......
亲爱的…...:
你亲爱的丈夫——我最好的朋友突然去世的消息,使我们震惊万分。
他的去世对你该有多大的打击啊。我们真不知道该怎么安慰你。但有一点是肯定的:我们永远与你同在。
请告诉我们,该如何帮助你和你的孩子们。
沉痛地悼念,抚慰地拥抱
你的......和......
6.慰唁朋友的妻子去世
Lieber ......,
erschüttert las ich die Nachricht und können den Tod des lieben Menschen nicht fassen. Da gibt es kein Begreifen. Da gibt es nur den unsäglichen Schmerz, den man nicht unterdrücken kann
...... wird auch mir fehlen. Ich habe ihr sanftes Wesen stets geliebt.
Lieber ......, deine Frau hat mein Leben reicher gemacht. In meiner Erinnerung
wird sie weiterleben.
In tiefer Trauer
Deine ......
亲爱的......:
惊闻噩耗,对这位可亲可爱的人的逝世,我的心情无法平静下来。这真让人无法理解,只有难以压制的、不可名状的悲痛。
我也将永远怀念......,我一直很喜欢她的温柔的性格。
亲爱的......,你的妻子曾使我的生活感到更充实。她将永远活在我的心中。致以
深切的悼念
你的......