最新MTI翻译硕士短语翻译真题汇总(3)

本站小编 网络资源/2015-06-13


Chemical Oxygen Demand [环境][化学] 化学需氧量,化学氧需求量
solar photovoltaics光电子能; 太阳光电
debt ceiling 【经济学】债务限额 carbon footprint 碳足迹;碳排放量
ISO国际标准化组织(International Standardization Organization);国际科学组织(International
Science Organization)
地沟油illegal cooking oil;swill-cooked dirty oil 剩男剩女Surplus Male Surplus Female
海选 mass-election
海峡两岸经济合作框架协议经济合作架构协议(Economic Cooperation Framework
Agreement);
中国载人航天计划China's manned space program
廉租房 low-rent housing 紧缩性货币政策tight-money policy
智能城市Smart City ;intelligent city
《中庸》Doctrine of the Mean;Moderation
非关税壁垒 [税收] non-tariff barrier 民心工程project supported by commen people 平板电视FPTV(flat-panel tv);FTV(flat television)
Anti-Federalists反联邦党人 ;反联邦主义者 affirmative action肯定行动,平权行动
Bermuda Triangle百慕达神秘三角 lord chancellor(英国上议院的)大法官
Renaissance文艺复兴(欧洲14至16世纪) clinical psycology临床心理学
common-law marriage同居婚姻;习惯法婚姻
Black Death黑死病(14 世纪蔓延欧亚两洲的鼠疫)
comfort station公共厕所 lynching处以私刑;处私刑杀害
gold rush 淘金热 IQ智力商数(intelligence quotient)
MPA 公共管理硕士(Master of Public Administration);职业会计硕士(master of professional
accounting);公共事务硕士 (master of public works);
社会主义市场经济 socialist market economy 航空航天医学aerospace medicine
文人画 Literati Painting;painting of man-of-letters 负翁 spend-more-than-earn
主页home page 临时工casual laborer;temporary workers;odd-jobbers;fill-in
集中营concentration camp; Detention Centre 隐私权right of privacy
储蓄银行savings bank 水利枢纽工程water-control project
“一国两制”基本国策 the basic national policy of "one country, two systems"
文化产业culture industry 高峰会议summit conference
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences 外汇foreign exchange
食品安全food safety 插花(艺术)ikebana [,i:ke'bɑnɑ]
知识产权保护IPR(intellectual property protection) 主权债务危机sovereign debt crisis
草根文化grassrooted culture; Folk Culture
贸易顺差trade surplus;Favorable Balance of Trade
“抑郁”的一代 the depressed generation 中国红十字会the Red Cross Society of China 国家新闻出版总署General Administration of Press and Publication (GAPP)
人民币升值appreciation of the RMB 产业升级upgrade industries
打击盗版活动crackdown piracy 网络上瘾 nethead;net addict
裸官naked official 滥用职权misuse of authority; breach of privilege
Central Ballet Troupe中央芭蕾舞团 blue and white porcelain 青花瓷
Currency manipulator 货币操纵国 ;货币操纵者
illegal pyramid selling 非法传销 myth of China's peaceful rise中国和平崛起
anti-dumping investigation 反倾销调查 costume drama 古装剧 ;古装戏
core competiveness核心竞争力 intellectual property infringement知识产权侵权 Random House 兰登书屋 Unabridged dictionary足本词典
BA(旅游)British Airways英国航空公司;Bachelor of Arts (degree)文科学士(程度)
Housekeeping Department(旅游) 客房部 The lake poets(文学)湖畔诗人 Redwood tree红杉树 Chic lit(文学)
Peking moment京华烟云 chopsui(杂碎的意思
联合航空公司(缩写)United Airlines ;UAL 欧陆式早餐continental breakfast 哈尔滨 Harbin 小篆(calligraphy) small seal style 穆斯林Muslim
《浮生六记》Six Chapters of a Floating Life 《狂人日记》A Madman's Diary 捐款国家donor nations 银河系Milky Way;The Galaxy
景泰蓝cloisonne enamel 南北朝the Northern and Southern Dynasties (420-589) 保税区bonded area;exempt-zone;bonded zone
ATA航空运输协会(Air Transport Association);美国翻译协会(American Translators Association) MT主油箱(Main Tank); 活字印刷术(Movable Type);冶金术(Metal Technology)
budget deficit [财政] 预算赤字 translation transference
price ceilings格上限 ;价格上限 ;最高限价
performance appraisal 成绩评价,业绩评价 Money laundering 洗钱
full refund 全额偿还 ;全部退款 ;全额退款
住房公积金housing fund 房奴house slave
国际评级机构 International credit rating agency 实体经济substantial economy
债权人creditor;loaner;claimant 不可抗力force majeure
政府采购[贸易] government procurement
NGD 国家地理管理局 National Geographic Directorate
NASA美国国家航空和宇宙航行局(National Aeronautics and Space Administration)
UNEP 联合国环境规划署(United Nations Environment Programme)
hedge fund避险基金;套保基金
stem cell [细胞] 干细胞,骨髓干细胞 cyber cafe网吧
高清电视HDTV ;High Definition Television 来电显示CID(Caller Identification)
裸婚naked marriage 渣打银行SCB(Standard Chartered Bank)
全球500强企业Fortune 500 companies in the world
首期按揭 down payment 德班会议Durban Review Conference
交易数量 trading capacity 贸易壁垒trade barriers
IDD国际直拨长途电话(International Direct Dial)
NPC全国人民代表大会(the National People's Congress);
transliteration 音译;直译 UN security council联合国安理会
审美功能aesthetic function 人际功能 interpersonal function 下拉菜单drop-down list;pull-down menu 软驱 floppy drive 气虚 deficiency of vital energy 编码 encoding
语用学pragmatics 国际文献 International Documentation


相关话题/翻译硕士

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2014年外交学院翻译硕士考研真题(回忆版)
    2014年考研外交学院翻译硕士真题(回忆版) 英译汉 CMI 国际组织 LNG产品名称 QFII QDII 商业用语WIPO SAARC 国际组织 IUSSP国际组织, markup pricing ,velocity of money, installed system memory , ethnocentrism ,lump-of-labor fallacy, just war doctrine, best of five sets 还一个想不起来了 汉译英 领海 国书 总 ...
    本站小编 免费考研网 2015-06-09
  • 对外经济贸易大学翻译硕士考研真题词汇汇编
    在众多翻译硕士招生院校中,对外经贸大学等高校经常考缩略词。 ADSL 英文Asymmetrical Digital Subscriber Line的缩写,又名网络快车。 APEC英文Asian-Pacific Economic Cooperation的缩写,即亚太经济合作组织。 AQ英文Adversity Quotient的缩写,逆境商数,指一个人处理逆境的能力。 ATM英文Automatic Teller mACHINE ...
    本站小编 免费考研网 2015-05-28
  • 对外经济贸易大学翻译硕士考研真题词汇汇编II
    在众多翻译硕士招生院校中,对外经贸大学等高校经常出现经贸类词汇。 澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement 摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis 帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction 备件spar ...
    本站小编 免费考研网 2015-05-28
  • 北京第二外国语学院翻译硕士考研真题词汇汇编
    百花齐放 all flowers are in bloom 碧波荡漾 green, rippling (lake) 碧水清山 a world of shimmering green hills and clear azure waters 避暑胜地 summer resort 苍松翠柏 luxuriant cypresses and pines 层峦叠嶂 range upon range of hills/mountains 姹紫嫣红 a blaze of bright colors 崇山峻岭 towering and ...
    本站小编 免费考研网 2015-05-27
  • 2014年北京第二外国语大学翻译硕士考研真题
    2014年北京语言大学翻译硕士考研真题 翻译基础: 1.QuantitativeEasingTapering 2.high-definition 3.quantumphysics 4.prudentmonetarypolicy 5.bitcoin 6.liquidity 7.negativelist 8.TPP(Trans-PacificPartnership) 9.realeconomy 10.Growthmarkets 11.Cyberbullying 12.Mattheweffect 13.pivottoAsi ...
    本站小编 免费考研网 2015-05-27
  • 2012年北京大学翻译硕士考研真题
    2012年北京大学翻译硕士考研真题 翻译硕士英语 30个单选,有词汇也有语法。有好几个题都是让选下列句子中没有错误的 一共两个阅读,每个都有两篇B5纸。 第一个有关一种转基因的鱼,8道选择,一共20分。 第二个是有关欧债危机的,讲的是德国和英国的态度。5道问答,一共20分。 作文是关于小悦悦事件的看法 ...
    本站小编 免费考研网 2015-05-25
  • 2016考研:翻译硕士就业前景一片大好
      无论考学硕还是专硕,想必大家都有一个共同的愿望,那就是毕业后能有一个更好的就业机会。那么翻译硕士的就业前景怎么样呢,可以说,能用一片大好来形容。  随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译硕士的就业前景较为广阔。接下来,跨考 ...
    本站小编 跨考教育 2015-05-13
  • 2016考研:翻译硕士熟记八大重要时间节点
     兵马未动,粮草先行。为了确保2016考研顺利进行,考生必须熟知每一个重要时间节点,提前做好准备。4月已过半,相信大家基本都已确定了报考院校和专业,在此跨考教育孟老师要格外提醒大四考生要处理好实践、上课、写论文和研考的关系。如下,和大家分享一下2016考研备考月历,希望大家结合自己的复习情况进行完善,做好每一 ...
    本站小编 跨考教育 2015-05-13
  • 2016考研:翻译硕士考情分析及备考指导
     翻译硕士自2009年大规模招生以来,竞争逐年增高,但是从2015年翻译硕士的考题来看,出题的思路和规律还并不稳定,这主要有两个方面决定: 一,翻译硕士虽然有大纲,但是各个学校自主命题,难免有学校个别老师不拘一格;二,翻译硕士考试考查的面很广,如考试科目中有一门翻译基础,此科目的 细分方向有很多 ...
    本站小编 跨考教育 2015-05-13
  • 2011湖南大学翻译硕士(名词解释 缩略语已摘)
    没人回忆湖大的,我好开心啊,说明同道中人不多,况且湖大今年还扩招,竟然还是没人写帖子。。。 【翻译硕士基础】 选择: 20道词汇语法单选题;20个完型,10个同义词替换,共计五十小题,词汇有专八也有GRE。 阅读: 前七篇为选择,篇幅偏短,难度一般,最后一篇主观题,答案稳重很好找,能paraphrase最好了,不能就照 ...
    本站小编 免费考研网 2015-05-10