一.总体情况概述
距离复试结束已经过去一个月了,此刻正在静静地等待调档函和录取通知书的到来。准备考研的这段时间,我也和其他学子一样,在网上到处寻找着各种有用的信息,捕捉各种资源,但静心思考,抓住一篇精华版的经验贴,反复咀嚼其中的内容,落实到实际,过一段时间再重新阅读并反思,改进学习方法的效果才是最大的。本人初试成绩379(排名14),复试成绩85.1(排名5),总成绩排名第6名,也是成功地从笔译调到口译,知道这个消息的时候,大家都表示很惊讶,因为并没有这一调整的先例,所以复试的重要性,大家可以从中有所体会。
今年武大的考研分数线着实令人吃惊,往年的初试分数线大家可以自行百度,2017年分数线只有370,降低了20+分,这令许多人的复试准备起步都有些晚,当然也包括我。武大考研每年的人数都很多,但是大家没有必要被这个所谓的“多”所吓倒,只要一步一个脚印,就不会辜负付出努力的自己。当然,各科的权衡发展也是至关重要的,因为每一科都有其最低的分数线,例如今年的百科和翻译最低分都要求高于105,这就使得很多总分徘徊于370左右的人无缘于武大。
介绍一下我自己的复习安排,我是2016年4月份就敲定了要考研,而且认准了武汉大学,这一想法一刻都没有动摇过,所以当时是百度了一些书籍,买了一些需要的书,但是书回来就束之高阁了,就这样3月份到5月份,唯一的成就就是背了一遍如鱼得水专八词汇。6月份就是匆忙的期末考了,7月份到9月初,回家了,本来满心欢喜想着回家学习,但是真的真的真的,一丢丢书都没有看,就这样回到了学校,开始了我的大四上生涯,9月回到学校,我又陆陆续续地基本上买齐了武大考研所需的教材,工具都准备好了,就差自己静心学习了。
正式开始备考的时候,你会发现,你无法全身心的投入到学习中,一下子就可以心无旁骛的专心学习,我是做不到,首先,开始学习的时候会感到手忙脚乱,无从下手,有一种孤独无助的感觉,只有经过一段时间的摸索和经验的积累总结,才能慢慢形成套路,形成每天学习的体系和规划。所以此刻得出的经验就是,尽早地开始备考还是很重要的,看自己的情况自己规划好复习时间。尽管到了大四,基本上没有太多的课了,甚至已经没有课了,但是大家要知道,在备考期间,一丁点的琐事都会被无限放大,进而干扰你的心情。
我的备考是三个人组成了一个考研小组,每个人考研的目标不一样,一个清华,一个人大,一个武大,当然这并不影响我们一起学习,互相督促。九月中旬,可以说陆陆续续地进入到了备考的氛围中了,图书馆的人也变得越来越多,9月中旬开始备考可以说是开始有些晚了,所以时间紧,任务重,每天都拿了一个小本子记一个list,完成一项就勾掉一项,最开始的时候,我发现,政治是最耗时的,每天花费在政治精讲精练上的时间非常多,而英语所用的时间则很少。而且对于我个人而言,每天的高负荷list很让我吃不消,因为只要有一天的任务没有完全勾掉,就会影响我第二天的进度,这样不断积累,不光影响复习规划,更是给自己无形中增加一种挫败感。一直到十一假期,父亲来京办事,我回家的心情十分迫切,早已经无心学习,所以十一的假期又罪恶了。
十一假期回来,已经意识到再不抓紧时间,就真的来不及了。所以十一回来,我真的学成了一条狗。十一假期之后我们学习小组扩展到了四个人,为了占到更加良好的复习环境,我们四个人每天清晨轮流起来占座,占座的人每天基本上六点多一些就要起床去图书馆占座,就这样一直坚持到12月22号,每天如此。早上占座起来的时候,天还是黑的,图书馆不能存书,所以我每天都背着一个沉重的书包,还拎着一个大包,因为我学习方法使然吧,我每天都要把各科都兼顾到,所以几乎所有的书都要带着,现在想想都觉得好沉。十一回来到考研之前,几乎每天的日子都是如此,鲜有休息的日子,午觉也基本上是没有的,困了就会在图书馆趴一会,很少回宿舍午睡。当时的心境就是一种信念一直支撑着自己,也就是想要考上武大的一种决心,我也一直说,欲望有多大,动力就有多大。
备考期间,焦虑常伴左右,每天我都会和父母或朋友通一个长长的电话,尤其是12月份,紧张的时候还会泣不成声,每天的心情都会被当天所做的卷子成绩左右,很单纯。12月份基本上就是系统收尾的时候了,也会打印各种时事信息,或者名人讲话中英文译稿等,很多都没有看完,最后发现也确实没有什么用,前期如何复习,12月份还是如何,查缺补漏才是最重要的,切忌眉毛胡子一把抓。
考研地点公布之后,要尽快定周围的酒店,不然会后悔的。12月24和25那几天,自己会处在一个极度高压的环境中,尽管防控各种疾病的侵扰,也会防不胜防,一点小疼痛都会影响状态,我考试的时候就是重感冒,发烧流鼻涕咳嗽,还不敢吃感冒药,怕考场上犯困,很影响状态,关键是人在紧张的时候,还吃不进去饭,所以考场上带一块巧克力补充能量很重要。
开始考试。政治是第一科,整体状态不是很好,前一天晚上没有睡好,精神高度紧张,所以答政治选择的时候有一种完全没有做进去的感觉,以至于快交卷的时候,改了很多答案,这种改答案可是考场上的大忌,政治选择一定要一遍做下来,不要犹豫不决,带有过一会再来改的想法,因为时间还是挺紧的。第二科是翻译硕士英语,考试慢慢有了一些感觉,也就不那么紧张了,而且武大的翻译硕士英语的难度不是很大,做过往年的真题可以发现,整张卷子难度最大的就是改错,当然一般都是专八改错,但是基本上都是专八改错里面最难的,正常状态下做,也就对个2-4个这种,所以如果一旦碰到原题,准确记得答案,就会占很大便宜。这里血的教训就是,专八改错要反复做,重点篇要记得答案,记准答案。第二天的上午第一科是翻译综合,大家肯定都知道武大的翻译侧重于文学翻译,武大今年的考题是EC,CE各两篇,都是政经类,文学类各一道,所以政经类的复习也是必不可少的。答翻译的时候,我个人认为,自信和积累是最重要的。其次考试的时候,字迹也要好。最后一科是汉语百科与写作,这一科是很让人头疼的,我没有太准备这一门,这里血的教训就是,一定要把武汉大学出版社的汉语百科与写作那本书抓住,考前还要刷一遍选择题,其次写作,我从头到尾就自己写了一篇高考作文,也没有重视素材的积累,平时知识也匮乏,以至于上考场了之后发现,作文没有有效的素材,只能东拼西凑,今年的作文还是两个,大作文是命题作文,凡事豫则立,不豫则废。我的百科分数不是很高,根据我的经验教训,我认为,作文首先字要漂亮,其次要尽可能多写点,我写的很少,也就刚刚达到字数的要求,平时复习的时候,一定要强迫自己多积累素材,像练习英语作文一样,安排练习汉语作文的时间,不要轻视。付出和回报是成正比的,在这一科上有着非常鲜明的体现。初试结束。
复试分数线出来之前,就在家里休息了,当时就觉得已经没有希望了,分数线出来之后,慌张了几天,开始买回学校的火车票,复试日期4月6日,我的复试准备时间一共25天。首先说一下复试的考试科目,听力,写作,口译,对,你没有看错,无论你报考的是口译还是笔译,复试都要考口译,且占很大的比重。4月5号去学校体检缴费,熟悉一下考试环境,4月6号下午开始复试,复试时间十分紧,大家先一块去一个语音教室,座位随便坐,然后就是各种试音,“喂喂喂,A1,xxx,A1,xxx”试音之后,还是有些个别问题,由于时间问题,开始发听力卷子,然后直接放了听力!丝毫没有看题的时间,一共25个选择题,5个语段,每个选择题有4个选项,可以想象大家全程脸边三道杠,我当时也很懵,不断进行心里暗示,冷静冷静,不管怎么样,一定要用心尽力听,虽然我知道,基本上没完全听出来几个,连题的选项都没有读完,啧啧。听力结束之后,考场很安静。这个时候就要继续心里暗示,大家肯定都差不多。开始口译,口译之前继续试音,在试音的过程中,突然开始放口译题了,先是两段CE,当时我还在说A1,就听到里面传来2008年blahblah的,就立刻开始慌张地记笔记,也可能是自己笔记法掌握的不够牢固,记笔记的时候很慌,很多该用的符号也没有用,总之就是笔记记得很乱,其实口译题并不难,速度不是很快,两段CE是一篇文章,前后内容连贯,也不长,所以保持冷静,不漏知识点是可以做到的。就算笔记记得不好,也要做到所有记下来的信息都是有效信息,自己能够串起来,平常练习的时候,声音小的话,翻的时候尽可能把话筒离近些,翻译的时候一定要做到流畅,在面试过程中听到自己的口译,你就会发现,流畅性是至关重要的。做完口译,大家集体去到三楼的两个会议室,围坐在环形桌一起写作文,这个时候开始按照初试的名次,依次去对面的教室面试,面试回来继续写作文,作文也是有时间限制的,我的名次大概中间位置,去面试之前就已经写完作文并收走了,四点收作文,大概会有一个小时的时间写作文,面试的时候,对面坐着五个面试老师,旁边有2个老师整理材料,首先进去,老师会问座位号,然后放口译录音,ECCE全部从头到尾听完,我在听我的口译的过程中,CE第一段信息还可以,卡了两下,EC很流畅,总体效果自己还能接受,我也是尽可能呈现自信的状态,老师开始提问,首先第一个问题:” Where are you from?” “Which university are you from?” “ Are you an English major student?” 对,就是只有这些问题,当然这些也是可以料想的,时间紧迫,人数还很多,分配个每个人的时间都是有限的,自己准备的self-introduction完全没有用上,面试结束就可以走了,后来听说后面的小伙伴都做了自我介绍——What a shame! 整个复试就结束了,考研大战顺利结束。4月12号公布的录取名单,由于一些原因,今年武大统招本来只招25人,最后录取了29人,只刷掉了一人,有人说是因为今年学科英语没有招人,所以有了扩招的名额,总体上说,大家还是幸运的。个人认为,尽管有初试60%,复试40%的比例,但是复试是很重要的,这可是你第一次和导师面对面接触,第一印象肯定是of vital importance.
二.各科情况详解
1.思想政治理论
根据我的复习经验和教训,政治的参考书一定要抓住肖秀荣的全套,尤其是最后时间的肖秀荣四套卷,今年的四套卷简直神奇。
政治复习参考书:
肖秀荣系列
风中劲草
蒋中挺绝对考场最后五套卷
米鹏四套卷
任汝芬四套卷(个人不推荐)
启航20天20题
风中劲草这本书我没有看,但是最后阶段发现,这本书挺好,最好还是好好看看,蒋中挺和米鹏的四套卷只刷了选择题,最后12月份在网上下载了很多题,都是只刷了选择,这里的经验教训就是,要牢牢抓住肖秀荣四套卷。我是背题困难户,肖四的大题我是考前一天晚上全部翻看了一遍,记住了个答题的大框架,这里我建议大家踏踏实实地背好四套卷,就算没有原题或类似题,背好也增加了自己答题的信心。肖秀荣的精讲精练我前前后后翻看了大概2遍,第一遍精看,但是整一本看下来,合上书发现跟没看过一样,第一遍看的时候,配套做1000题,答案写在纸上,1000题考点都很细,所以看完就做题的话,答题效果很好。做错的题我会在每道题的前面做第一遍的标注,但是过一段时间再翻看,正确率会有明显的下降。及时的巩固很重要。第二遍翻看精讲精练,基本上就看重点了,并开始第二遍做1000题,第二遍的1000题的错题还会集中在第一遍做错的题目上,第二遍的错题我也会继续做标注,同样,答案还是写在纸上。第二遍做1000题,我会相应的把易错的知识点积累到纸上,同时风中劲草上面会有一些重要知识点的整理,撕下来和易错知识点放在一起。同时也在这些整理上面添上一些自己的整理。做到知识点的归纳总结。这样1000题也刷到第二遍,接下来开始做八套卷,八套卷我没有做大题,到考前也没有看,如果时间充足的话,还是练习一下为好,做八套卷的同时,开始刷1000题的第三遍,这次的答案直接写在上面,重新做下来,会发现,又出现了一批有别于前两次的错题的盲点,重新对应答案看精讲精练,并积累到纸上。做四套卷的时候,时间就比较紧了,精讲精练这本书我就不带到自习室了,翻看八套卷的错题和1000题的错题,四套卷上面有很多与八套卷重复的题,所以做起来会很得心应手,正确率也很高,到了12月中下旬,基本上保持了一天刷1-2套题的单选,每天的正确率都保持在40以上,偶尔会有35+的情况,还有20几分的时候呢,但是这都不代表考试的成绩,所以一定要稳定自己的心态,安心做好每一套卷子,考前做错的题,是自己的知识盲点,及时的发现是好事,只要做到考试的时候不要做错就是好的。今年的政治单选考的挺细的,政治的知识点也多且细,所以要细心,尽可能多地记下来。启航的小册子很多人推荐过,我当时计划的是一天背一道题,但是我没有做到。考前就是翻看了一遍,其实每年的热点都差不多,所有的押题卷也是根据热点压题,很多人说要注意那些反压大题,可是今年就是考了热点啊,所以还是兼顾吧。到了最后12月份的最后冲刺时间,把自己整理的知识点纸看一遍,所有做过的错题也都翻看一遍,到了考前就看了四套卷的大题。政治的复习情况大致如此。
2.翻译硕士英语
翻译硕士英语参考书:
星火专八阅读,专八改错
专八真题阅读
华研专四语法与词汇,专八改错,专八阅读
英语专业考研考点精梳与精练
网上一些GRE单选
如鱼得水专八词汇
冲击波专八写作
翻译硕士英语这门课,考完就有很多人说阅读题在跨考考研的书上见到过,然而我用的圣才的书,圣才这本书有学长学姐推荐过,但是用过之后我觉得这本书简直差劲,答案一定要辩证地对待,对于不确信的,一定要上网自行百度。题还是很好的,都是一些大学的往年的题,做下来你会发现,武大的翻硕英语题是不难的,武大有一年的单选是GRE词汇,所以GRE词汇有精力的可以背一背,能认出来就行,大多数年份都是专四题型,所以专四的选择要抓住,我的做法是先开始做错题积累本,每道题下面都写上分析和知识点,一共积累了接近500道错题,最后的时间比较紧迫的时候,就没有积累了。专四的语法中的句型短语等的,也有一个积累本,到最后积累了差不多三个本子的样子,其中的积累,我是本子正面记句型短语,本子背面整理错题,一共3个本子。专八阅读的话我的正确率不是很稳定,这里的经验教训就是,做题一定要认真,把每套题都要读进去,并从阅读中积累单词和短语等,每天争取做4个阅读,保持做题的手感。专八改错我在前面的内容中已经提过,这里就不再重复了,再次强调一遍改错的至关重要性。今年的改错题我就是做过的,然而没有经验,答案没有完全记住。作文我没有系统地练习,考前翻看了一遍专八作文书,背了背一些好用的句式结构。翻硕英语的考试时间是很充足的,但是做题的时候也不要特意放慢速度,不然给作文留的时间会很紧,考试的答题纸是白纸,作文最好打格写。积累本的好处就是考试之前只要把积累本过一遍就会很心安。专八要求的词汇量还是挺大的,此处的教训就是,积累本平常也要经常翻看,不要都等到考试之前再看。考试的时候,做单选的感觉就是每道题都很熟悉,平时复习的时候,手边有一本语法书,随时巩固。考完这门我就觉得作文写的字迹不好,估计要扣很多分,我当时打格的时候,间距过小,所以导致字母很挤,大家可以吸取一些教训。
3.英语翻译基础
英语翻译基础参考书:
实用英汉互译技巧(汪涛编著)
英汉互译实用教程(刘军平等编著)
实用英汉互译教程(汪世蓉)
星火专八翻译
各大高校的翻译真题
青鸟
秘密花园
CATTI三笔真题
政府工作报告中英对照版
重要领导人讲话等中英对照(网)
中国日报最新汉英特色词汇
张培基散文集1和2
黄皮书词汇
散文佳作108篇
英语翻译基础这一科,主要分为两个部分,一部分是词条30个,另一部分是CEEC翻译。
翻译:
我对自己的要求就是最起码每天都要译一些东西,起步太晚,刚开始练习是从政经类着手,也就是catti的三笔,开始了对翻译的摸索。后来慢慢开始不断积累,准备了一个很大的本子,翻开,左半面贴题,右半面中间画一道线,线左写自己的翻译,线右记录一些好词好句,一道题不是很长,所以右边部分下面可以写参考译文,文学翻译基本上都是这么积累的,一共积累了两个巨大的本子,获益颇丰。练习方法说完,开始从类别说起。政经类文章,我主要练习的是三笔,但是没有重复看,所以感觉没有学到多少,最后把重点就放到了政府工作报告上面,每天看两页,第二天温习继续。其次就是自己在网上下载了很多重要领导人的讲话,比如习近平的G20峰会开闭幕式等等,紧跟热点。最主要的重心还是放到了文学翻译上面,最初开始的是看各种翻译书籍,每个翻译学习工具书多多少少都能从上面学到一些翻译方法,就看如何运用,每一节后面的练习题都很认真的做完。然后开始了星火专八翻译,专八的翻译大体是文学翻译,所以我很大一部分时间都在练习专八翻译,真题加模拟题,基本上有的篇目都能够背下来,文学翻译的起步比较艰难,可是看了参考译文就会认识到其中的差距之大,在练习专八翻译的同时,也时而练习一些张培基散文,时间仓促,我是挑着语篇练习的,散文佳作108也是大概看了一看,这本书很好,以后的翻译之路上也是必不可少的。看往年的武大真题,大家应该知道,马萧老师翻译的《青鸟》和《秘密花园》都曾经出现过,青鸟的一部分我自己译了一些,也是由于时间问题,其他的都是直接看了一遍,秘密花园也是直接熟悉了一下内容,其实这里面也有我个人的一些想法,我觉得再次出现的几率不是很大了,当然这里不建议大家抱有任何侥幸心理,最后吃亏的是自己。到了12月份,开始练习各大高校的翻译真题,其中包括:北外,南开,中大,厦大,北航,川外,天外等等。其中的真题涉及范围很广,每天都会坚持练习。
词条:
词条最开始我订阅了Chinadaily的手机报,这是一个学长推荐的,一天两条,每天我都会翻看,做记录,积累了不少词条,一直坚持到了12月初吧。后来时间太紧就搁置了。词条记忆最初我把重心放到了中国日报最新汉英特色词汇,400多页,每天的任务量很重,20页每天,前前后后一共背诵了两遍。然后把词条记忆的工作重点放到了各大高校的真题上面,先自己写一下,写不出来的积累到本子上,积累了挺多,基本上可以涵盖所有高校自己词条记忆的盲点,反复记,个人觉得词条记忆总会忘,所以反复很重要。最后临近考试的时候,我临时起意看了看武大的那本百科里面有很多词条,其中可以发现,有许多武大曾经考过的,考翻译的前一天晚上,把百科里的词条都6了一遍,最后发现,不常见的一些词条还是那本书里面的,剩下的一些词条还是很常见的。此处的教训就是,武汉大学推荐书目把握住,基础都打不好,怎么盖高楼。总之,把握好书,词条反复很重要。
4.汉语写作与百科知识
汉语写作与百科知识参考书:
汉语写作与百科(刘军平著)
汉语写作与百科知识考试指南
圣才的汉语写作与百科
网上下载的各种百科知识
高考优秀作文素材
西方翻译理论通史
这一科的百科涉及范围很广,做好充足的准备很难。好在武大这几年大多数的题都在汉语写作与百科这本书里,刷好这本书已经足够。这本书里面的选择题有些错误的,要注意,类似网上下载的百科知识,我翻看了一些,但是基本上也没记住多少,圣才的百科和考试指南只是刷了刷题。对于西翻史这本书,我没有发言权,因为我最初看了几页,然后就没有然后了。但是西方翻译理论还是有考的,但我们这一届考的是那本书里的,未来会不会出现,谁都不知道,时间充足的话还是建议看一看,做做笔记。这本书以后还是要学习的。
写作一共有两道题,一个应用文写作400字,一个议论文1000字,应用文写作在临近考试的时候,我总结了各种类型的应用文模版,并记下来,在考场临时发挥。议论文写作我从头到尾就写了一篇作文。这就是教训,大家也要重视汉语写作啊,好好积累各个话题的素材。
三.总结
首先要强调的是,虽然我的复习时间很短,但是在有效的复习时间里,我每天没有晚于7:30起床的时候,而且复习的时候还是很投入的,基本上没有任何娱乐时间,我还记得整个考研复习期间,就看了一个电影。而且,我是一个没有午睡的人,晚上最早也就是23点,所以每天的复习时间,零零总总加起来应该会有12个小时了吧,当然有的时候也会偷懒,但是很少。虽然每天身体很疲惫,但是精神头很足,每天学习都是快乐的。也会遇到很多焦躁的日子,尤其是12月份,但是坚持下来就好了。还有,准考证打印的时候可以多打几张,复试的时候也会用到。
四.复试
复试参考书:
上海高级口译教程
上海中级口译教程
英汉口译笔记法教程(汪涛)
中高级口译口试必备精要
雅思听力4-11
雅思听力9分达人
环球英语网校中高口网课
准备复试的时候,觉得看了很多初试的经验贴,但是讲复试的却很少,所以在此写一些自己的经历和感受,大家准备复试的时候多多少少可以有些参考。
复试准备时间一共25天。刚开始的状态:口译在大三上不学期的交流期间有过一些接触,基本上可以说是零基础,笔记法在接触口译之前根本不知道是什么,所以开始准备复试的时候还是很慌张的。最开始一个30s的中译英我都记不下来的,而且笔记完全没有条理,很是混乱。每次听的时候都手忙脚乱。所以复试前期的复习效率很低,每天都处于自己是个零基础的恐慌和焦躁之中。慢慢进入状态之后,每天都会听两个雅思听力,剩下的时间都会花费在口译上,前方高能且不是硬广哦——我打口译的笔记法基础首先看了一遍汪涛老师的英汉口译笔记法教程这本书的前一部分的符号,然后去淘宝上买了环球英语网校的中口应试技巧班和高口基础技能班,对于为什么要选环球英语网校的课程,我记得好像是韩刚老师的团队做的课程就买了,听下来的效果还不错,笔记法算是初成,但是用的还是不够熟练。听完课程基本上还有15天时间左右,雅思听力4-11一天两个,到最后发现时间不太够了,就一天听一本,一本有四个听力,听下来大概需要两个小时。后期的复试准备还是挺轻松的,不是准备充足,而是口译跟心态有很大关系,一个轻松愉悦的心情对于我还是很重要的,临近复试,中口的书的难度够不到要求,对于口译的训练,还是需要练习一些拔高难度的题,所以大部分的重心放在了高口这本书上面。每天也会坚持一个听力练习,这里推荐一个应用——可可英语和暴风影音,可可英语可以下载在手机里,每天坚持听一个NPR,Economics,BBC等等都可以,坚持做笔记练习,每天打卡到复试前一天,坚持了这半个月。高口的材料非常好,我没有都拿来练习,时间有限,旅游类等等可以直接忽略,挑重点题材练习,一段一段听,暴风影音下载到电脑里,这个应用可以设置AB点重复,所以可以自己设置听的长度,大多数练习的时间基本上是一段1分钟,但是考试的时长没有这么久。做口译的时候,我会做三遍笔记,第一遍基本上我是记不全信息点的,第二遍重新记笔记,会稍好一些,开始精听,之后做第三遍笔记。每一遍笔记记完都要开口翻译,一定要张嘴,为了控制时间,也可以用手机给自己录音,然后放出来自己听,看看语音语速时长等是否存在问题。笔记法掌握的不好也不要惊慌,毕竟咱们都知道,笔记只是辅助,脑记才是最重要的。临近复试,我发现自己EC的时候不会很卡,但是反倒CE的时候会卡,所以又开始了疯狂的视译练习,每天视译完都口干舌燥,坚持了后期的10天左右,其实到了口译练习的后期,主要是进行流畅性的练习了,就算语速再快,就记下了几个关键词,硬着头皮编也要编得流畅自然自信。4月份临近考试,基本上没了什么复习的心情了,去武大转了转,想要考上的心情愈加迫切。五号复试结束,我就回到宾馆站好最后一班岗,五号下午开始到六号上午,我刷完了汪涛老师的笔记法教程这本书,没错,就是一天的时间,考前高强度的练习很重要,这种语感的保持要坚持到复试开始。首先这本书上面也有很多中高口题,而且长度适中,EC我是基本上全部记笔记练习的,CE练习了一部分时间不够了,后面的就全部翻看一遍,做到文本熟悉。尽管不会出现原题,但是还是很有成就感的,这本书很好,推荐大家选用。写作我没有练习,因为大部分时间我都放到了口译上面,临考试,看了几篇雅思的范文。复试前我准备了一个自我介绍,压了几道老师可能会问的问题,比如:
Why do you choose Wuhan University?
Why do you choose MTI, not MA?
Introduce your hometown or your university
What are your competitive edges in interpreting or translation?
Why do you choose interpreting or translation?
Have you ever had any working experiences in interpreting or translation?
……
复试的流程我在前面提到了,进入考场,做到保持自信,尽量冷静,足矣。