上海外国语大学2009-2007,2002-2000翻译英汉互译考研真题(3)

本站小编 免费考研网/2016-08-07


    should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our felllows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.

上海外国语大学2002攻读硕士研究生入学考试 攻读硕士研究生入学考试 上海外国语大学
    英语语言文学专业翻译试卷 1. Translate the following into English(50%) 发展社会主义文化的根本任务,是培养一代又一代有理想、有道德、 有文化、有纪律的 公民。要坚持以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以高尚的 精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人。坚持和巩固马克思主义的指导地 位,帮助人们树立正确的世界观、人生观和价值观,坚定对马克思主 义的信仰、坚定对社会主义的信念、增强对改革开放和现代化建设的 信心、 增强对党和政府的信任, 增强自立意识、 竞争意识、 效率意识、 民主法制意识和开拓创新精神。坚持实施科教兴国战略,进一步普及 教育,提高教育素质和全社会的教育水平;大力发展科学文化事业。 加强科学知识、科学方法、科学思想、科学精神的宣传教育。唱响社 会主义文化的主旋律,坚持为人民服务、为社会主义服务,实行百花 齐放、百家争鸣,是发展先进文化必须贯彻的重要方针。要努力掌握 和发展各种现代传播手段,积极推动先进文化的传播。 加强社会主 义思想道德建设,是发展先进文化的重要内容和中心环节。必须认识 到,如果只讲物质利益,只讲金钱,不讲理想,不讲道德,人们就会 失去共同的奋斗目标,失去行为的正确规范。要把依法治国同以德治 国结合起来,为社会保持良好的秩序和风尚营造高尚的思想道德基 础。要在全社会倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵 制拜金主义、享乐主义、极端个人主义等腐朽思想,增强全国人民的
    民族自尊心、自信心、自豪感,激励他们为振兴中华而不懈奋斗。 2. Translate the following into Chinese(50%)(2002年) Journey into old age On a May morning in 1979, I opened the door of my New York City apartment and stepped nervously into the hall. As an 85-year-old woman, I was apprehensive. I extended my cane, feeling carefully for the first step of the stairs. My legs strained awkwardly. One step…two…three…breathe hard against the wall to catch my breath. So far, so good, I said to myself. And then I stopped. Was I overdoing it? Would I really get away with this act? For I wasn’t really 85. Underneath the trappings of my aged body was the real me, a 26-year-old woman. I was pretending to be so much older because I wanted to find out what it is like to be elderly, and to discover firsthand the problems faced by the elderly. As a start I learned how to “age” myself—a complicated procedure requiring four hours. With latex foam giving my face its folds and wrinkles, a heavy fabric binding my body, and an gray wig on my head, I became 60 years older and ready to set forth on my grand adventure. My destination that first day was a conference ageing in Columbus, Ohio. Out on the street I tried to signal a cab for the airport. Taxi after taxi flashed past, all empty. Did they feel that old ladies don’t tip well? Finally one stopped. At the airline ticket counter, I found myself in a line of young business
    man. “Good morning, sir!” the agent exclaimed brightly to each one. “Have a pleasant trip.” When old-lady-me peered up at him through thick spectacles, however, all I got was a look at my ticker, a mutter of “Columbus” and an abrupt “Next.” The whole purpose of the conference, attended mostly by young professional, was to study the problems of the elderly. Yet, incredibly, the participants seemed to ignore the only “old lady” in their midst. When one of the young males offered coffee to a group of women, I found myself thinking, What about me? If I were young, he would offer me coffee too. By day’s end, I was angry. I had been condescended to, ignored, counted out in a way I had never known before. People, I felt, really do judge a book by its cover. The experience was repeated in my neighborhood drugstore when, as a meek and dowdy old woman, I asked for a stomach medicine. The owner merely jerked a thumb over his shoulder. ”Back there, bottom shelf.” Peering around, I quavered, “Can you help me find it?” He looked u in annoyance, walked to the shelf and pointed down. I stooped to pick up a bottle and tried to decipher the small type. “Could you please read the directions for me?” I pleaded. In irritation, he rattled them off, and them dismissed me with,”OK, that it?” I was afraid to ask him anything more. The next morning, I returned to the store as confident, 26-year-old Pat Moor. “Good morning,” the owner greeted me cheerfully. “How can we help you today?” I used exactly the
    same words in asking for the stomach medicine. “Oh,” he said, smiling, “it’s right over here.” Escorting me to the shelf, he kneeled down, picked up a bottle and carefully explained the directions, the sizes in which it came and the priced, Then he rang up the same and wished me a fine day. As I walked out of the store, my heart cried for the older woman. I could understand how she would become defensive and intimidated.
闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸洖绠犻柟鍓х帛閸嬨倝鏌曟繛鐐珔缂佲偓婢舵劖鐓欓柣鎴炆戦埛鎰版倵濮橆剦鐓奸柡宀嬬秮瀵噣宕掑顒€顬嗛梺璇插绾板秴鐣濋幖浣歌摕婵炴垶菤閺嬪海鈧箍鍎遍幊搴㈡叏鎼淬劍鈷戦弶鐐村椤斿鏌¢崨顖氣枅妤犵偛鍟伴幑鍕偘閳╁喚娼旈梺鍝勵槸閻楀啴寮插☉姘殰闁靛ě鍛紳婵炶揪绲肩划娆撳传閾忓湱纾奸悹鍥皺婢ф洟鏌i敐鍛Щ妞ゎ偅绻勯幑鍕传閸曨喒鍋撻崸妤佲拺闁告繂瀚崒銊╂煕閵娿儺鐓肩€规洩缍侀獮鍥偋閸垹骞楅梻浣虹帛閿氱€殿喖鐖奸獮鏍箛椤掑鍞甸悷婊冪灱閸掓帒鈻庨幘铏К闂侀潧绻堥崐鏍吹閸愵喗鐓冮柛婵嗗閳ь剚鎮傞幆鍐敃閿旇В鎷洪梺鍛婄☉閿曘儲寰勯崟顖涚厱闁圭偓娼欓崫娲煙椤旀枻鑰挎鐐叉喘閹囧醇濮橆厼顏归梻鍌欑閹诧繝骞愰崱娑樼鐟滃秹藟濮樿埖鈷戞慨鐟版搐閻掓椽鏌涢妸銈呭祮妞ゃ垺宀搁、姗€鎮㈡笟顖涢敜闂備礁鎲$粙鎴︽晝閵壯呯闁搞儯鍔婃禍婊堟煙閹佃櫕娅呴柣蹇婃櫆椤ㄣ儵鎮欏顔煎壎濠殿喖锕ュ钘夌暦濡ゅ懏鍋傞幖绮光偓鎵挎垿姊绘担瑙勫仩闁搞劏鍋愭禍鎼侇敂閸惊锕傛煙閹殿喖顣奸柡鍛倐閺屻劑鎮ら崒娑橆伓40%闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娴i潻鑰块弶鍫氭櫅閸ㄦ繃銇勯弽顐粶缂佲偓婢舵劖鐓涚€广儱楠搁獮鏍煕閵娿儱鈧綊骞堥妸銉庣喖宕稿Δ鈧幗鐢告煟韫囨挾绠伴悗娑掓櫊楠炲牓濡搁妷搴e枛瀹曞綊顢欓幆褍缂氶梻浣筋嚙缁绘劕霉濮橆厾顩叉い蹇撶墕閽冪喖鏌曟繛鍨姉婵℃彃鐗撻弻褑绠涢敐鍛盎濡炪倕楠忛幏锟�
闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒婄稏濠㈣泛顑囬々鎻捗归悩宸剰缂佲偓婢跺备鍋撻崗澶婁壕闂侀€炲苯澧伴柛鎺撳笧閹风姴顔忛鍏煎€梻浣规偠閸庮垶宕濆畝鍕剭妞ゆ劏鎳囬弨鑺ャ亜閺冨浂娼$憸鐗堝笒閺勩儵鏌″搴′簵闁绘帒锕ラ妵鍕疀閹捐泛顤€闂佺粯鎸荤粙鎴︹€︾捄銊﹀磯闁绘碍娼欐导鎰版⒑閸濆嫭顥犻柛鐘冲姉閹广垹鈽夊▎蹇曠獮濠碘槅鍨伴幖顐ょ尵瀹ュ棛绡€缁剧増锚婢ф煡鏌熺粙鍨毐闁伙絿鍏橀獮鎺楀箣閺冣偓閺傗偓闂備礁缍婇崑濠囧礈濮橀鏁婇柡鍥╁亹閺€浠嬫煟閹邦剚鈻曢柛銈囧枎閳规垿顢涘鐓庢缂備浇浜崑銈夊春閳ь剚銇勯幒鎴濐仾闁绘挸绻橀弻娑㈠焺閸愮偓鐣堕梺鍝勬4缁插潡鍩€椤掑喚娼愭繛娴嬫櫇缁辩偞绗熼埀顒勫Υ娴g硶妲堥柕蹇娾偓鏂ュ亾閻戣姤鐓冮弶鐐靛椤﹀嘲顭跨憴鍕闁宠鍨块、娆撴儗椤愵偂绨藉瑙勬礋椤㈡﹢鎮╅崗鍝ョ憹闂備礁鎼粙渚€鎮橀幇鐗堝仭闁归潧鍟块悧姘舵⒑閸涘﹥澶勯柛瀣椤㈡牠宕熼鍌滎啎闁诲海鏁告灙鐎涙繈姊虹紒姗嗘當缂佺粯甯掑嵄闁圭増婢樼猾宥夋煕椤愶絿绠樻い鎾存そ濮婅櫣绱掑Ο蹇d邯閹ê顫濈捄铏圭暰闂佹寧绻傞ˇ浼村煕閹烘垯鈧帒顫濋浣规倷婵炲瓨绮嶇换鍫ュ蓟閿涘嫪娌悹鍥ㄥ絻椤鈹戦悙鍙夘棑闁搞劋绮欓獮鍐ㄢ枎閹存柨浜鹃柣銏㈡暩閵嗗﹪鏌$€n偆澧垫慨濠呮缁辨帒螣閾忛€涙闂佽棄鍟存禍鍫曞蓟閻斿吋鍋い鏍ㄧ懃閹牏绱撴担浠嬪摵閻㈩垪鈧剚鍤曟い鏇楀亾闁糕斁鍋撳銈嗗笒鐎氼參宕戦敓鐘崇叆闁哄啫鍊告禍楣冩煛閸℃ḿ鐭岄柟鍙夋倐閹囧醇濠靛牜鍎岄柣搴ゎ潐閹搁娆㈠璺鸿摕婵炴垟鎳囬埀顒婄畵楠炲鈹戦崶鈺佽拫闂傚倷绀侀幉锟犳嚌妤e啫绠犻幖娣妽缁犳帡姊绘担绋挎倯缂佷焦鎸冲鎻掆槈濠ф儳褰洪梻鍌氬€风欢姘跺焵椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呭爼顢涢悙绮规嫼闂佸吋浜介崕閬嶅煕婵傛繂鈹戦悩鍨毄闁稿鍋涘玻鍨枎閹惧疇袝闁诲函缍嗛崰妤呭吹鐏炶娇鏃堟晲閸涱厽娈紓浣哄Х閸犳牠寮婚悢鐓庣畾闁绘鐗滃Λ鍕⒑鐠囪尙绠烘繛鍛礈閹广垹鈹戠€n亜鐎銈嗗姧缁蹭粙寮冲Δ鍐=濞达絾褰冩禍鐐節閵忥絽鐓愰柛鏃€鐗犻幃锟犳偄閸忚偐鍘撻悷婊勭矒瀹曟粌鈻庨幇顏嗙畾婵炲濮撮鍡涙偂閺囥垺鐓冮柛婵嗗閳ь剝顕х叅闁圭虎鍠楅悡娑㈡倶閻愯泛袚闁革綀顫夐妵鍕敃閿濆洨鐣甸梺浼欑悼閸忔ê鐣烽崼鏇炵厸闁告劏鏅滈惁鎺楁⒒閸屾瑦绁扮€规洖鐏氶幈銊╁级閹炽劍妞芥俊鍫曞醇濞戞鐫忛梻浣虹帛閸旀洟骞栭锔藉殝閻熸瑥瀚ㄦ禍婊堟煙閻戞ê鐏ラ柍褜鍓欑紞濠傜暦閹存繍娼ㄩ柍褜鍓熷濠氬即閻旇櫣顔曢悷婊冪Ф閳ь剚鍑归崳锝咁嚕閹惰姤鍋愮紓浣骨氶幏娲⒑閸涘﹦鈽夐柨鏇樺€楃划顓㈠箳閹捐尙绠氬銈嗗姧缁查箖藟閸喍绻嗘い鎰╁灪閸ゅ洭鏌涢埡瀣瘈鐎规洏鍔戦、娆撳箚瑜嶉崣濠囨⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灦瀹曟繈鏁冮崒姘鳖槶濠电偛妫欓崝鏇犳閻愮鍋撻獮鍨姎妞わ缚鍗抽幃鈥斥枎閹炬潙鈧灚绻涢幋鐐垫喗缂傚倹鑹鹃…鑳檨闁告挾鍠栧濠氭偄閸忕厧鍓梺鍛婄缚閸庡疇鈪靛┑掳鍊楁慨鐑藉磻濞戙垺鐓€闁挎繂妫旂换鍡涙煟閹达絾顥夐幆鐔兼⒑闂堟侗妾у┑鈥虫处缁傚秴鐣¢幍铏杸闂佺粯鍔栧ḿ娆撴倶閿旇姤鍙忓┑鐘插閸も偓濡炪値鍘奸悘婵嬶綖濠婂牆鐒垫い鎺戝瀹撲線鏌涢幇鈺佸闁哄啫鐗嗗婵囥亜閺冨洤袚闁绘繍鍋婇弻锝嗘償閳ュ啿杈呴梺绋款儐閹瑰洭寮诲☉銏犵疀妞ゆ挾鍋涙慨銏犫攽閻愯尙澧㈤柛瀣尵閹广垹鈽夊锝呬壕闁汇垻娅ヨぐ鎺濇晛闁规儳澧庣壕鐣屸偓骞垮劙缁€浣圭妤e啯鈷掑〒姘e亾婵炰匠鍏炬稑螖閸涱厾鏌堥梺鍦檸閸犳牜绮婚悩缁樼厪闊洦娲栧暩闂佸搫妫楅澶愬蓟閳╁啫绶為幖娣灮閵嗗﹪姊虹拠鈥虫珯闁瑰嚖鎷�40%闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娴i潻鑰块弶鍫氭櫅閸ㄦ繃銇勯弽顐粶缂佲偓婢舵劖鐓涚€广儱楠搁獮鏍煕閵娿儱鈧綊骞堥妸銉庣喖骞愭惔锝冣偓鎰板级閳哄倻绠炴慨濠呮缁瑩骞愭惔銏″缂傚倷娴囬褏绮旈悷鎵殾闁汇垹鎲¢弲婵嬫煃瑜滈崜鐔凤耿娓氣偓濮婅櫣绱掑Ο鍏煎櫑闂佺娅曢崝妤冨垝閺冨牜鏁嗛柛鏇ㄥ墰閸橆亪姊虹化鏇炲⒉妞ゃ劌鎳樺鎶芥偄閸忚偐鍘甸悗鐟板婢瑰棛绮旈悜妯镐簻闁靛繆鍩楅鍫濈厴闁硅揪绠戦悙濠勬喐濠婂嫬顕遍柛鈩冪⊕閳锋帒霉閿濆懏鍟為柟顖氱墦閺岋絽螖娴h櫣鐓夐悗瑙勬礃缁矂鍩ユ径鎰潊闁炽儱鍘栭幋閿嬩繆閻愵亜鈧牠鎮уΔ鍐煓闁圭偓鐪归埀顒€鎳橀幃婊堟嚍閵夈儰鍖栧┑鐐舵彧缁蹭粙骞楀⿰鍫熸櫖鐎广儱娲ㄧ壕鐓庮熆鐠虹尨鍔熷ù鐘灲濡焦寰勭€n剛鐦堥悷婊冪箲閹便劑骞橀鑲╂焾濡炪倖鐗滈崑娑氱不濮樿埖鐓曠€光偓閳ь剟宕戦悙鐑樺亗闁靛濡囩粻楣冩煙鐎电ǹ鈧垿宕烽娑樹壕婵ê宕。鑲╃磼缂佹ḿ娲撮柟顔瑰墲閹棃鍩ラ崱妤€唯缂傚倸鍊风粈渚€宕愰崫銉х煋鐟滅増甯囬埀顑跨窔瀵挳濮€閻欌偓濞煎﹪姊虹紒妯剁細闁轰焦鐡曢埅锟�9闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸洏鈧焦绻濋崶褎妲梺鍝勭▉閸撴瑧绱炲鈧缁樼瑹閳ь剟鍩€椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呭爼顢氶埀顒勫蓟濞戞瑧绡€闁告劏鏅涢埀顒佸姍閺岀喖顢涘顒佹婵犳鍠掗崑鎾绘⒑闂堟稓澧曢柟铏姍钘濇い鎰堕檮閳锋垹绱掗娑欑濠⒀冨级缁绘盯鎳犻鈧弸娑㈡煙椤曞棛绡€闁糕晪绻濆畷銊╊敊鐟欏嫬顏归梻鍌欑閹诧繝骞愰崱娑樼鐟滃秹藟濮樿埖鈷戞慨鐟版搐閻掓椽鏌涢妸鈺€鎲炬鐐村姍閹煎綊顢曢敍鍕暰闂佽瀛╃粙鎺曟懌婵犳鍨遍幐鎶藉箖瀹勬壋鏋庨煫鍥ㄦ惄娴犲ジ姊婚崒姘簽闁搞劏娉涢~蹇涙惞鐟欏嫬鍘归梺鍛婁緱閸ㄤ即鎮у鑸碘拺缂佸娼¢妤冣偓瑙勬处閸撶喎锕㈡担绯曟斀妞ゆ柨顫曟禒婊堟煕鐎n偅宕岄柡宀€鍠栭、娆撳Ω閵夛附鎮欓梺缁樺姇閿曨亪寮诲澶婁紶闁告洦鍋呭▓鏌ユ⒑鐠団€崇伈缂傚秳绀侀~蹇撁洪鍕唶闁硅壈鎻徊鍝勎i崼銉︹拺闁稿繐鍚嬮妵鐔兼煕閵娧勬毈濠碉紕鏁婚獮鍥级鐠侯煉绱查梻浣虹帛閸旀ḿ浜稿▎鎾嶅洭顢曢敂瑙f嫼闂佸憡绻傜€氬嘲危鐟欏嫨浜滈柟瀵稿仧閹冲洨鈧娲樼换鍫濈暦閵娧€鍋撳☉娆嬬細闁告ɑ鎮傞幃妤冩喆閸曨剙闉嶉梺鍛婄箓闁帮絽鐣烽幇鏉课у璺猴功閺屽牓姊洪崜鎻掍簴闁稿孩鐓¢幃锟犲即閻樺啿鏋戦柟鑹版彧缁插潡鎯屽▎鎾跺彄闁搞儯鍔庨埥澶愭煟閹烘垹浠涢柕鍥у楠炲鏁愰崨顓炐ラ梻浣呵圭换鎰板嫉椤掑倹宕叉繛鎴欏灩瀹告繃銇勯幇鈺佺仼妞ゎ剙顦靛铏规嫚閳ュ磭浠┑鈽嗗亜閸熸潙顕i锕€绀冮柍鍝勫€搁鎾剁磽娴e壊鍎撴繛澶嬫礃缁傛帡顢橀姀鈾€鎷绘繛杈剧到閹诧繝宕悙鐑樼厽闁靛⿵濡囬惌瀣煙瀹勭増鍤囨鐐存崌楠炴帒顓奸崪浣诡棥濠电姷鏁搁崑鐘诲箵椤忓棛绀婂〒姘e亾鐎殿喗鐓¢幊鐘活敆閸愩剱锟犳⒑鐟欏嫬鍔跺┑顔哄€濋幃锟犲即閻斿墎绠氶梺闈涚墕鐎氼噣藝閿曞倹鐓欓柛蹇撳悑閸婃劙鏌$仦鐣屝ユい褌绶氶弻娑滅疀閺冨倶鈧帞绱掗鑲╁闁瑰嘲鎳樺畷鐑筋敇瑜庨柨銈夋⒒娴e憡鎯堟繛灞傚姂瀹曚即骞樼拠鑼幋閻庡箍鍎遍ˇ顖滅不閹惰姤鐓欓柟顖滃椤ュ鏌i幒鎴犱粵闁靛洤瀚伴獮瀣攽閸粏妾搁梻浣呵归敃銉ノg€n剛纾介柛灞捐壘閳ь剟顥撶划鍫熺瑹閳ь剙顕i悽鍓叉晢闁逞屽墴閳ユ棃宕橀钘夌檮婵犮垹鍘滈弲婊堟儎椤栨氨鏆︾紒瀣嚦閺冨牆鐒垫い鎺戝暟缁犺姤绻濋悽闈涗哗闁规椿浜炵槐鐐哄焵椤掍胶绠鹃柛婊冨暟缁夘喚鈧娲╃紞渚€宕洪埀顒併亜閹哄秷鍏岀紒鐘荤畺閺岀喓鈧數枪娴狅箓鏌i幘鍗炲姢缂佽鲸甯℃俊鎼佹晜婵劒铏庨梻浣虹《閺備線宕戦幘鎰佹富闁靛牆妫楅悘锕傛倵缁楁稑鎳愰惌鍫澝归悡搴f憼闁绘挾鍠愰妵鍕疀閹炬潙娅ら柣蹇撻獜缁犳捇寮婚悢纰辨晩闁兼亽鍎禒銏ゆ⒑鏉炴壆鍔嶉柛鏃€鐟ラ悾鐑藉醇閺囩偟鍘搁梺绋挎湰缁嬫垿宕濆鈧濠氬磼濞嗘埈妲梺纭咁嚋缁绘繈骞婂┑瀣鐟滃宕戦幘鎰佹僵闁绘挸楠搁埛瀣節绾板纾块柡浣筋嚙閻g兘宕奸弴銊︽櫌闂佺ǹ鏈銊╁Χ閿曞倹鈷掑ù锝呮啞閸熺偤鏌涢弮鈧悧鐐哄Φ閹版澘绀冩い鏃傛櫕閸樻劙姊绘笟鍥у缂佸鏁婚幃陇绠涘☉娆戝幈闂佸疇妫勫Λ妤呯嵁濡ゅ懏鍊垫慨妯煎亾鐎氾拷

相关话题/翻译

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2017考研翻译硕士专业择校原则及各适宜报考人群
    2017考研翻译硕士专业择校原则及各适宜报考人群  随着各种“美女翻译”新闻的曝光,翻译硕士这个可以让颜值与智慧并存的专业可谓大热。经一番调研,整理出翻译硕士专业择校指导供大家参考。   一、择校原则   (一)、择校大方向:根据开设MTI专业院校开设批次 ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27
  • 2017考研择校:翻译硕士热门院校优劣势分析
    翻译硕士是专硕报考的又一热门专业。在报考过程中,报考什么院校?、如何对比院校等是考研er关心的重点问题。为此,本文从全国不同地区挑选了若干翻译硕士热门院校进行考研优劣势分析,期望对考研er有所帮助。京津地区北京外国语大学优势:专业实力强(拥有一 ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27
  • 2017考研翻译硕士择校指南
    最近大火的由国民男友黄轩和大幂幂主演的《亲爱的翻译官》可谓将高级翻译这个职业拉下了神坛,相信不少同学一定对翻译这个职业充满了无限的向往,由此也催生出了近些年来翻译硕士的火爆现象。下面就由小编为大家对翻译硕士专业做一个深度解析,帮助大家理性的择校、备考。一、翻译硕士专业概况翻译硕士专业学位,简称MTI ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27
  • 2017考研常识:翻译硕士和英语语言文学的区别
    为帮助同学们更好的备战2017考研,下面分享考研翻译硕士和英语语言文学的区别,以便同学们在进行专业选择的时候结合自己的兴趣及未来发展规划全方面考虑。翻译硕士和英语语言文学的区别 ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27
  • 2017考研英语:翻译的选词标准
    翻译是考研英语复习的一大部分,2017年考生在备考考研英语翻译的时候,一定要注意翻译成中文的时候要选择合适的中文词汇,小编建议大家在选词过程中注意以下几个方面。1)词义要确切。应该透彻地掌握词语的确切含义,才能准确无误地表达思想。每个词都有一定的含义,如果混淆词义,很容易造成用词不当。2)选词要贴切 ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27
  • 2017考研英语:翻译临场两大技巧
    翻译可以说在考研英语各个部分当中算比较难的,考察的是考生的综合能力,也没有模板可以背,也不是短时间就能提升的,但是还是有一些方法技巧可以学习,有助于多拿分,下面小编就分享翻译临场两大技巧,2017考生可学习一下。(1)、只分析划线部分考场上时间不充裕时,在整体理解全文意思的基础上,重点分析划线部分的 ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27
  • 2017考研英语:翻译核心策略
    考研英语翻译核心策略有两个拆分和组合。看似简单的总结,但要做好并不容易,还需大家从基础练起,多练多总结。下面小编详谈这两大策略,2017考研党们要认真体会。第一,理解英语原文,拆分语法结构。由于英语语言具有形合特点,就是说英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手 ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27
  • 2017考研英语:被动语态翻译方法技巧
    被动语态在英语中的比较多,是考生需重点掌握的语法知识。下面,小编重点谈谈被动语态该怎么翻译,大家注意学习理解。一、主动和被动语态的对比:二、翻译时有以下几种翻译方法:①译成汉语被动句:使用被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为所&rdqu ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27
  • 考研英语热点翻译:中国的城镇化水平已达到56.1%
    考研英语的作文题目往往会关注社会热点,比如2014年考研英语二大作文题目与城镇化有关,要求分析中国城镇人口和乡村人口变化图。试想如果平时不了解城镇化或者不能用英语表达出相关的内容,你又怎么能够在考试的时候写出高分作文呢?可见平时多读英语热点新闻的重要性不言而喻。相信跟着小编学习完这篇2016年4月2 ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27
  • 2017考研英语:“三步法”完胜英语翻译
    第一步:通读句子圈词汇由于没有时间去将文章中的句子联系上下文,因此我们一开始就可以通读句子。第一遍通读完后,将自己不认识的词汇用铅笔圈起来。接下来,开始区分自己不认识的词汇,如果这个生词是形容词或是副词那么不影响句子的理解,可以直接跳过;如果是动词或是很明显的动名词就要注意,因为这个词很有可能就是一 ...
    本站小编 免费考研网 2016-07-27