2018宁波大学357英语翻译基础初试试卷(A卷)考研真题

本站小编 Free考研网/2019-05-28

一词语互译(2×20=40 分)说明:本部分共20个词语,汉语和英语各10 个,或选自国内外时事新闻,或选自翻译理论术语。请将汉语词语翻译为英语,英语词语翻译为汉语。
1.脸部识别技术2. 美国总统对中国的国事访问
3.供给侧改革4. 国民经济和社会发展第十三个五年规划
5.激发创新活力6. 社会主义核心价值观
7.不忘初心8. 房地产市场
9.经济全球化10. 软实力
11.translation process12. functional equivalence
13.source language 14. communicative translation
15.target text16. domestication
17.informative text type18. literary translation
19.translator’s subjectivity20. the invisibility of the translator二英汉篇章翻译(1×60=60 分)
Middle-aged, unemployed, single and my money spent, I’m an utter failure in comparison to many of my college peers.
I graduated from an elite university in the 1980s. My class of approximately 1550 has generated a Nobel Prize winner, a Pulitzer Prize winner, a World Bank chief, a few ambassadors, at least one current governor and several mayors. I know former classmates who are university presidents, college professors, CEOs and so on.
What a load of over-achievers!
Meanwhile, the rest of us remain uncelebrated, absent from the public eye, not courted by private bankers, nosy paparazzi (狗仔队), respected charities, luxury real estate agents or art auction houses.
Post-graduate achievement is usually measured in degrees earned and awarded, class rankings, corporate titles, magazine covers and social media popularity, and money made. At elite institutions’ alumni gatherings, the bar for storytelling is set high, with summary biographies of our most luminous graduates shared in hushed murmurs. How can we compare ourselves to our peer’s stupendously visible achievements and not think ourselves failures?
In the 1800s, Danish philosopher Soren Kierkegaard (克尔凯郭尔) addressed the same question with his own story: “The Lily in the Field and the Bird of the Air”. In it, Kierkegaard describes a little bird that loves to gossip to its friend the lily. The bird, he writes, has a bad habit of saying “all sorts of things, true and untrue, about other places where lilies far more splendid were found in great abundance”. The listening lily, in turn, becomes troubled. Seeing its own unsplendid existence in comparison to the bird’s fantastic tales of other and better lilies, the lily begins to doubt whether it deserves to call itself a lily at all.
In the distress of comparison, the troubled person may go at last so far that in view of the difference he forgets that he is a man. In despair, he conceives himself so different from other men, that he even conceives he is different from what is meant by being a man, just as the lily was so inconspicuous that it was questionable if it was really a lily.
In other words, it’s not just painful to doubt. To measure success in any way but from the inside is to rock the foundations of your identity.
Most of us are already busy enough trying to get by. We are busy with the practical tasks of everyday living, doing and redoing, learning and changing, and sometimes staying the course. We might compare our performance on an examination, or a recent grant proposal; but to compare ourselves against others in the totality of being a successful adult is odious and futile.
Many of us are not the kind of successful that’s easy to see. Many of us who have enjoyed financial success were extremely fortune, but perhaps not so lucky in love. Many of us understand now that no matter how hard you work or how brilliant ou might be, luck has far more to do with “success” than one might imagine.三汉英篇章翻译(1×50=50 分)
中国是一个有着五千多年悠久历史的文明古国。长期以来,中国人民以自己的勤劳智慧创造了灿烂的中华文明,为人类进步作出了重大贡献。北京就是一座有3000多年悠久历史的文明古城,800多年前北京开始建都。离人民大会堂不远的地方,就是举世闻名的故宫。故宫始建于600年前,是世界上现存最大最完整的古代宫殿建筑群。
从历史悠久的北京和建筑精美的故宫这些缩影中,人们就能够生动地感受到中华文明源远流长博大精深的深厚底蕴,感受到中华民族自强不息顽强奋进的壮阔历程。
19世纪中叶以后,由于列强的野蛮侵略和封建统治的腐败无能,中华民族陷入了丧权辱国民不聊生的悲惨境地。面对内忧外患,中国人民不懈抗争,终于在中国共产党的领导下建立了新中国。
新中国建立以来,特别是1978年实行邓小平先生倡导的改革开放政策以来,中国发生了前所未有的深刻变革。从1978年到2004年的26年间,中国国内生产总值从1473亿美元增长到16494亿美元,年均增长9.4%;进出口总额从206亿美元增长到11548亿美元,年均增长超过了16%。中国的综合国力显著增强,人民生活不断改善。中国人民在继承和发扬古老文明的基础上创造了新的历史。

相关话题/翻译 历史 英语 北京 汉语

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2018宁波大学244英语(二外)初试试卷(A卷)考研真题
    PartIClozeTest(20points,1pointeach)Directions:Inthispartyouarerequiredtoreadthegivenpassagescarefully,andthenfillineachblankwithanappropriatewordgiven ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2018宁波大学211翻译硕士英语初试试卷(B卷)考研真题
    PartIVocabularyandGrammar(30points:20forSectionA,and10forSectionB)SectionA:Thereare20incompletesentencesinthissection.Foreachsentencetherearefourchoic ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019上海外国语大学英语语言文学英汉互译考研真题回忆
    英译汉散文,美国式音乐和舞蹈相关,无生词。汉译英:我喜欢在海边静静地思索。当躯体休息下来的时候,往往是大脑最活跃的时候面对浩瀚无边的大海,就像面对缥渺无涯的星空一样,思维的翅膀在这广阔的天地里会飞得很远很远我凝视着。头上,那比地球还古老的阳光,远处,那像大海一样悠久的 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019上海外国语大学英语语言文学综合英语考研真题回忆
    单选15道15分全部词义辨析注意是全部词汇辨析没有语法文学语言学文化只有一两个专八常用词其他全冷僻词完型30道15分文章大半页纸写的大概是作者与读者阅读关系之类的设空密集基本放弃阅读五篇25题50分难度:中难易中难长度:中短长长长第一篇是亚里士多德法理学第二篇社会契约论第三篇说话的艺术(具体忘了)第 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019上海外国语大学英语语言文学考研真题回忆
    介词填空10关系代词填空10动词变位10单项选择15阅读两篇A法国的单身人群问题(有一个猜测词义题)B运油船泄漏造成的海洋污染翻译法译汉:电视和新闻televisionetpresse(两小段话,大意是电视发明之前,人们通过阅读报纸来获取知识,电视的出现使得人们可以通过荧屏来了解天下大事)汉译法:一 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019上海外国语大学英语语言文学二外日语考研真题回忆
    一.汉字写假名田舎漫画大国競争若い注射郵便局関係禁止難しい読書二假名写汉字ゆだんじょうだんなれましたきぶんしゅうしょくもみじしゅくだいきんちょうゆめそんちょう三外来语写中文意思ボランティアシーズンメートルメッセージ四对号入座句中选择最佳答案なんだかもっともせっかくなかなかあたかもさすがにまったくわざ ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2018年北京建筑大学MSW(在职)专业试题
    社会工作原理一.名词解释:1.优势视角2.抗逆力3.小组工作的功能4.增权赋能5.同理心6.二.简答题:1.社会工作伦理在社会工作实践中的困境有那些2.社会支持网络的类型及在社会工作实务中应用三.论述题:1.结合案例社会工作理论社会工作实践社会工作研究三者关系2.题目给出由于众多农民工 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 北京大学2019年社工考研真题
    社会工作实务一名词解释1.儿童权利2.社区康复3.小组领导4.组织发展5.贫困社会工作最后一个忘记了二简答题1.1834年新济贫法案修订的影响和作用2.社会行政与社会治理的关系3.社会政策对社会工作的作用4.小组工作的特点还有两个回忆不起来了三论述1.什么是政府购买服务?政府购买服务对社会工作的影响 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019北大英语笔译初试真题回忆
    2019北大英语笔译初试真题回忆(一)翻译硕士英语(211)第一题是完形填空,20个,20分。第二题是四篇阅读,每篇5道题,共40分。第三题是排序,给出A-G七个片段,题目说E的位置已经给出,但是我并没有找到,跟监考老师问,老师说他们也不清楚剩余的六个中有一个是多余的 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019上外英语语言文学二外日语真题回忆
    [2019初试真题回忆]2019上外英语语言文学二外日语真题回忆一.汉字写假名田舎漫画大国競争若い注射郵便局関係禁止難しい読書二假名写汉字ゆだんじょうだんなれましたきぶんしゅうしょくもみじしゅくだいきんちょうゆめそんちょう三外来语写中文意思ボランティアシーズンメートルメッセージ四对号入座句中选择最佳 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2018年中国传媒大学传播学713传播历史与理论考研真题
    一名词解释1.乌合之众2.首属群体3.文化工业4.舆情监测5.假新闻二简述1.简述近代报刊诞生2.简述文化研究的重要学者和代表作三论述1.举例分析国际传播中如何达到精准效果2.以差序格局理论分析社交媒体2020-2021年丽丽老师咨询微信:**高分热线:****机构 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 19上财英语语言文学真题回忆
    [2019初试真题回忆]19上财英语语言文学真题回忆【二外日语】:我是按照203的题练的,然而上财的文章篇目都很短,而且语法辨析题目出得不多,词汇读音题出了大概4道,尤其喜欢出一字多音的辨析(如:人,日)。翻译的句子也比较短,但要注意句型语法,比如这次考的のみらなず。这篇 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019年全国硕士研究生考试英语(一)试题答案解析
    SectionIUseofEnglish1【答案】C.Few【试题考点】词义辨析和上下文语境  【解析】此题词义辨析和上下文语境。首句为主题句:今天,我们生活在一个GPS系统,数字地图和其他导航应用程序都在我们的智能手机上唾手可得的世界。空格所在句指出:我们中_____在没有电话,个人GPS或其他导 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019年北京师范大学教育学740考研真题回忆版
    一名词解释教育方针课程平行教育学制德国实科中学教育调查报告及其要素观察学习凯洛夫教育学返回基础教育运动颜氏家训二简答题1,结合材料考教育目的观中的社会本位观2,陈述性知识和程序性联系区别3,简述柯尔伯格道德认知阶段理论的主要观点和教育启示4,英国1944年教育法在英国教育中的地位和作用三论述题1.论 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019年北京大学经济法学考研专业课真题
    本人本来要参加今年的考试的,无奈今年自七月份以来,身心俱碎,准备很不充分,所以只能和明年的小伙伴一起考了~[媚眼][媚眼]与20年考北大法硕的研友送上热乎的19年专业课试卷~一,经济法总论。1关于在历史上形成的要么规制,要么反垄断(regulationorantitrus ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28