中国的知识分子特别是年轻的知识分子从改革开放政策中受益非浅。从1998年至今,许多人公费或自费出国深造。近年来,他们中的许多人学成回国并在各自的领域走上了领导岗位。
Chinese intellectuals especially young intellectuals have benefited a lot from the China's reform and opening up to outside world policy. Started from 1978, many of them went abroad for further study at the public expense or at their own. In recent years, many of them have come back at the completion of their study and become leaders in their own fields.
大华大学是一所成立于90年代初的民办大学。 10年来,培养了2000多名毕业生正活跃在上海地区各自的领域。
Dahua University is a non-government college, which was established in the early 1990s'. In the recent ten years, it has cultivated more than 2,000 graduates who are working hard at their own fields in Shanghai.
并非所有的精神病医院的护士都是女性,通常的男女比例是2比1.
All nurses in the mental hospitals are not female and in some cases the ratio of man to female is 2 to 1.
器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。
The transplantation of organs not only involves delicate surgery but also needs regular supply of human organs.
Phrases and Expressions:
公务员 civil servant
贫困落后 backward
没有余地做某事…… There's no ground for…
自力更生 self-reliance
交通量 volume of traffic
经济特区 special economic zone
市政建设 public project
赢利 win a profit of
立场和观点 stands of points
知青 educated young people
在浦东香格里拉饭店有一个冷餐招待会。108位来自美国,加拿大,澳大利亚等国的客人参加了这个招待会。
108 foreign guests from US, Canada, Australia and so on attended the buffet reception held in Pudong Shangri-La Hotel.
旅游业是现代发展最快的行业之一。它的发展速度已经超过世界经济发展的水平。
Tourist industry is one of the fastest growing industries in modern times. Its growing rate has exceeded that of worldwide economy.
旅游业不仅让服务行业受益,而且对旅游商品的制造业有利。它不是一个单一的行业而是包容了交通业,住宿业,餐饮业,导游服务,银行业,制造业,教育等多种行业。
Tourism benefits not only the service sector, but also manufacture of tourist commodities. It is not a single trade, but a comprehensive one consisting of many enterprises such as transportation, accommodation, guiding service, banking, manufacturing, education and so on.