*サ 行* サーバ ネットワークで、利用者にデータを提供するコンピュータのこと。 サーバエラー サーバが何ら ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 *カ 行* 顔文字 文字で作った顔。感情を表すときなどに使用される。 かぁいい かわいいの意。いとおしく思え ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 *ア 行* アクセス制限 荒らしや公序良俗に反する発言を繰り返す悪質な者に対して行われる制裁措置。 当サイトで ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11全国外语翻译证书考试日语三级口译证书考试考试时间:约30分钟一、考生须知1. 考试开始前,请在录音磁带的A面标签上正确填写你的 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11第一章 聪明的说话技巧——这种错误你犯过吗?1.デートの誘い——想跟日本朋友约会,该怎么邀请?杨 :(あ、憧れの深山恭子さん ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11第一章 聪明的说话技巧——这种错误你犯过吗?2.礼儀正しい拒絶——拒绝比接受还难,不会伤害对方的拒绝方法是……?中山:林さん ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11第一章 聪明的说话技巧——这种错误你犯过吗?3.客をもてなす時の言い方——招待日本客人不是一件容易的事?(夏日的某一天,小岛 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-114.自分の力を示す言い方——如何展现自己的职场能力而不令人讨厌?(在办公室)社長:困ったなあ。もうすぐアメリカのお客様が来 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-111. 铁石心肠 cruel and unrelenting2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion3. 千秋功业 a great undertakin ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11Spot Dictation 复习思路:单词写的又快又准又精,熟悉自己的书写习惯,快速誊写 练习内容:真题(0603-0209,八套题,下同),《 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 "A commonplace criticism of American culture is its excessive preoccupation with material goods and corresponding ne ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11高级口译笔记——礼仪祝词(Ceremonial Speech) 第一部分 基本词汇开幕/闭幕式 opening/closing ceremony开幕词 opening speech/a ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11级口译笔记——同声传译(Undertaking Simultaneous Interpretation) 同声传译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11高级口译笔记——饮食文化(Catering Culture) VOCABLULARY烹调术 cookery色、香、味 color, aroma and taste佐料 seasoning刀功 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11高级口译笔记——人物访谈(Interview) VOCABLULARY采访人 interviewer被采访人 interviewee 常驻记者 resident correspondent特派 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11高级口译笔记—旅游观光(Tourism) 一、词汇中国国家旅游局 China National Tourism Administration中国国际旅行社 China Inter ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11一、词汇汉字的四声(平声、上声、仄声和去声) the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising to ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11Note-taking and Gap filling:culture/ set/ behavior/ value/ society/ shareculture/ primary behavior, practice/ difference ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 所谓复杂的定语从句,是指一个句子带有两个或两个以上定语从句的结构。这类定语从句在结构上与先行词的关系比较复杂,有如下 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11pride oneself on (upon) 使得意;以……自豪 take the initiative 采取主动 occasion n. 场合,重大或特殊的活动,盛会 f ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11OPEC 欧佩克(石油输出国组织[Organization of Petroleum Exporting Countries]的缩写) figure skating 花样滑冰 precariou ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11Piccadilly Circus 皮卡迪里广场 entertainment world 娱乐世界,娱乐界 Eros n. (希腊神话中的)厄洛斯 Christian Chari ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 什么是词汇空缺现象,一种语言能用单个词语明确标记的东西,另一种语言却可能要兜圈子才能表达。比如在日常生活中,如果我们不 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 交传, 是译员在讲话人讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。刚结束的两会期间举行的几场新闻发布会采用 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成词。 1. You are i ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 刚刚收到高口过了的通知时,激动万分,因为是第一次考,顺利过关。读自己都有些崇拜。 以下是一点小小经验,供大家 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 口译是听、说、读、写、译的综合体现和升华,口译不仅体现了一个人的英语水平,而且体现了一个人的中文造诣、思维、表达、 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 在英译汉过程中,我们常常遇到这样一种情况,即原词所表达的并不是其字面意义,而是其字面意义的反义,或者说是对其字面意 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11单句: 1.上海多年来成功地举办了旅游节,这对拓展旅游市场,促进社会经济的发展,发挥了十分积极的作用。 The successfu ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.唯有在党的领导下,坚持改革开放,走有中国特色社会主义道路,国家才能繁荣昌盛;唯有民主、科学和负责任的精神, ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.随着国民经济增长的加快和国家扩大内需政策的拉动,消费者信心进一步增强,国内市场商品销售稳定增长。 With ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 高级口译复习绝招 单句: 1. 中国于1970年4成功地发射了第一颗人造卫星。 China successfully launched its first ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.美国两家国际性通信公司合并,对处于霸主地位的ATT公司构成威胁。 The two US international communicat ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 1.汤臣大酒店是浦东第一家五星级酒店,接待了一大批国内外宾客。 Tomson Hotel, the first five-star hotel in the Pudo ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.上海多年来成功地举办了旅游节,这对拓展旅游市场,促进社会经济的发展,发挥了十分积极的作用。 The succe ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 1.调查表明,伴随国家消费信贷的稳步推行,上海城乡居民的电冰箱需求量还将逐步增大。 Surveys suggest that with the i ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.现在电子贺卡凭借免费、环保和传送迅捷等优势,成为上网一族的首选。 The electronic cards are the favori ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.世界各种文明和社会制度,应取长补短,共同发展。 Different civilizations and social systems should draw ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.美国两家国际性通信公司合并,对处于霸主地位的ATT公司构成威胁。 The two US international communicat ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.亚洲地区发生金融危机,抑制了消费,而亚洲的手机族人数却猛增。 Mobile phone ownership in Asia has sur ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.随着国民经济增长的加快和国家扩大内需政策的拉动,消费者信心进一步增强,国内市场商品销售稳定增长。 Wi ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1. 要坚持党的领导,必须改善党的领导。 To uphold the Party's leadership calls for improving its leadershi ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11单句: 1. 上海商业将广泛应用计算机技术,加快商务电子化步伐。 The computer technology will be widely used in the S ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1. 中国于1970年4成功地发射了第一颗人造卫星。 China successfully launched its first man-made earth sat ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1. 国有大中型企业建立现代企业制度的改革取得重要发展。 Significant advances were made in the establishmen ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.唯有在党的领导下,坚持改革开放,走有中国特色社会主义道路,国家才能繁荣昌盛;唯有民主、科学和负责任的精神, ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.美国报纸和世界其他国家一样,既有耸人听闻的小报,报道犯罪、色情和小道消息,也有严肃报刊,聚焦时事新闻,分析 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1.在我国现代化过程中,我们必须始终坚持一手抓物质文明,一手抓精神文明。 In the process of China's moderni ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 1. 必须坚定不移地贯彻党在社会主义初级阶段的基本路线,始终以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放。 We mu ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 单句: 1. 全球化是经济增长的强大推动力,为提高APEC大家庭的人民生活水平和社会福利带来了希望。 Globalization is a ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11