I. Phrase TranslationOECD:?经济合作与发展组织(Organization for Economic Cooperation and Development)NASA:?美国国家航空航天局(National Aeronautics and Space Administrati ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1.小康社会: a moderately prosperous society2.解放和发展生产力: release and develop productive forces3.宏观经济:Macro Economy?4.软着陆:soft landing5. ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1, CCPCC: 中国共产党中央委员会(the Chinese Communist Party Central Committee)2, RAM: 随机存取存储器(random-access memory);(随机访问)内存3, ADB:亚洲开发银行(As ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1, CPPCC:中国人民政治协商会议(Chinese Peoples Political Consultative Conference)2, UNESCO:联合国教科文组织(United Nations Educational Scientific an ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04一、词汇翻译(30分)UCLA:?加州大学洛杉矶分校(University of California Los Angeles)infortainment:?信息娱乐化 (由information和entertainment两个单词组合而成,意为“新闻娱乐化”)the “Mathew Effect” ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04一、词语翻译(英译汉15分)1) Neet:?啃老族(Not in Education,Employment or Trainning)2) global warming:?全球变暖3) unfriend:?解除好友关系?4) APEC Summit:?亚太经合组织峰会5) the A(H1N1) ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Put the Following Terms into Chinese.Globalization:?全球化Accreditation:?官方认证;鉴定;?认可CAT:?计算机辅助翻译(Computer Aided Translation)CPI:?居民消费价格指数(Consumer Pri ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Put the Following Terms into Chinese. (15%)Localization:?本土化APEC:?亚太经济合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)MT:?机器翻译(Machine Translation) ?ATA:?美国 ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Put the Following Terms into Chinese (15%)ASEAN:?东南亚国家联盟(东盟)(Association of Southeast Asian Nations)CPI:?居民消费价格指数(Consumer Price Index);消费者物价指数EQ:? ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1. SAARC: 南亚区域合作联盟(South Asian Association for Regional Cooperation)2. P5+1: 指在2006年针对伊朗核试验问题,出于外交影响而形成的6个国家,它们分别是:美国、英国、法国、中国、俄国 ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics公民人身权利: rights of citizens低碳经济:?low-carbon economy?与时俱进:?advance with the times ; ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1)基础设施: infrastructure2)低保: Minimum Living Standard3)低碳经济: low-carbon economy?4)人均收入: average per capita income5)节能减排: energy sav ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1)三个代表:?Three Represents2)与时俱进:?advance with the times ; keep pace with the times3)自主创新能力:capacity for independent innovation;?in ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1. CIF:?到岸价(Cost Insurance and Freight)2. Dow Jones Industrial Average:?道琼斯工业平均指数3. The Renaissance:?文艺复兴?4. meteor storm:?流星雨;?流 ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1, 多边合作:multilateral cooperation2, 可持续发展:sustainable development3, 试行阶段:pilot phase?4, 应急计划:?contingency plan5, 污水处理:?sewage trea ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1. 中小企业:?small and medium enterprises2. ?洗钱:money laundering3. 人民币升值:appreciation of the RMB?4. 次贷危机:?Subprime mortgage crisis5. ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1, APEC:亚太经济合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)2, CNN: 美国有线电视新闻网(Cable News Network)3, CEO: 首席执行官(Chief Executive Officer)?4, ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Translate the following TRANSLATION-related terms into their target language respectively.1. CAT: 计算机辅助翻译(Computer Aided Translation)2. cognition: ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I.Directions: Translate the following words and expressions into the respective target language. (40′)1. the Internet of Things: 物联网2.economic turnaro ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I.Directions: Translate the following words and expressions into the respective target language. (40)1. plain prose:?平淡的散文;简朴的白话文2.. orientalism:?《东方学 ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Directions: Translate the following words and expressions into the respective target language. ?(40)1. affluenza: ?富贵病2. back translation:?回译3. bra ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1、 少数民族地区: regions inhabited by ethnic groups2、 先进适用技术: advanced and applicable technology3、中部崛起: rise of central China?4、 平等互惠: ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation2010 ?年上海世博会: The World Exposition Shanghai China 2010突发公共卫生事件:?public health emergency社保体系:?Social security system ?科学发展观:?Scien ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation增值税:?value-added tax资产负债表:?balance sheet非物质文化遗产:?Intangible Cultural Heritage ?第十三届国际电力设备及技术展览会:?The 13th International Exhibitio ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation?IMF:国际货币基金组织(International Monetary Fund)ASEAN:东盟(Association of South East Asian Nations)NMD:国家导弹防御系统(National Missile Defense) ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation?EEC:欧洲经济共同体(European Economic Community)Nuke:核武器;导弹基地;核弹;核电站IBM:美国国际商用机器公司(International Business Machine)FOB:离岸价(Free On Board) ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I.Set Phrase Translation(20 scores in total)穿越剧:?time-travel TV drama;?time-travel TV series春晚: ?Spring Festival gala计划生育:?family planning; ?birth con ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase TranslationBRICs:?金砖四国(巴西、俄罗斯、印度及中国)CBD:?中央商务区(Central Business District);?交货前付款(Cash Before Delivery)MBA:?工商管理硕士(Master of Business Adminis ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1. credit rating:信用评级2. market access:市场准入3. disaster relief:赈灾;灾难援助 ?4. insurance policy:保险单,保单5. deficit spending:赤字开支6. landfi ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Word Translation (30 points)1. EU:欧盟(European Union)2. WPC:世界和平理事会(World Peace Council)3. OPEC:石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countri ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Word Translation (30 points)1. WIPO:?世界知识产权组织(World Intellectual Property Organization)2. UNESCO:?联合国教科文组织(United Nations Educational Scientific an ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04?I. Phrase Translation (30 points)?1. Big Ben:?(伦敦英国议会大厦钟楼上的)大本钟;?大笨钟2. CPI:?居民消费价格指数(Consumer Price Index);消费者物价指数3. Culture shock:?文化冲击,文化震惊(突然处于一个与 ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation新能源汽车:?New Energy Vehicles; green car新型农村合作医疗:?New Rural Cooperative Medical Care广播电视网: broadcasting TV networks;?Next Generation ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Translate the following terms into Chinese (15 points, 1 point each)UNDP:联合国开发计划署(United Nations Development Programme)OECD countries:经济合作及发展组织国家 ( ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase TranslationIAEA:国际原子能机构(International Atomic Energy Agency)UNICEF:联合国儿童基金会(United Nations International Childrens Emergency Fund)Iron-defici ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase TranslationTPP(Trans-Pacific Partnership Agreement)跨太平洋伙伴关系协议Bretton Woods system 布雷顿森林体系magnetic resonance imaging 磁共振成像 Fukushima 福岛carbon ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase TranslationAPEC: 亚太经合组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)PPI: 生产者物价指数(Producer Price Index)POS machines: 销售终端机 chartered plane: 包机down-paym ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase TranslationUNESCO: 联合国教科文组织(United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization )NASA: National Aeronautics and Space Administ ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase TranslationNATO:北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization)Genebank: 基因库CBD:中央商务区(Central Business District);交货前付款(cash before delivery)YOG ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1.WHO:世界卫生组织(World Health Organization)2.CBD:中央商务区(Central Business District)3.YOG:青奥会(Youth Olympic Games)4.IMF:国际货币基金组织(Interna ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1.不可再生资源:non-renewable resources2.泡沫经济:bubble economy3.通货紧缩: deflation4.财政赤字: fiscal deficit ?5.参政议政: participate in the administ ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1.WHO: World Health Organization世界卫生组织2.CBD: Central Business District中央商业区,中心商务区3.CPU: Central Processing Unit中央处理器4.IMF:?国际货币基金 ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. Phrase Translation1.可持续性发展 sustainable development2.安居工程 affordable housing project3.特区政府 Special Administrative Region; special district governmen ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04一、将下列段落译为汉语(25分)Located about 30 minutes from Damascus airport, the Four Seasons Damascus is nestled in the heart of the city,a short cab ride away fr ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04I. 将下列文章译成汉语(50分)India and China need help to grow, not hectoringEvery time there is a spike in oil prices, or when food costs more, or there is a ren ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04?I. Translate the following passages into Chinese and write your translation on the answer sheet. (50 points-25 points x 2)Passage 1In Defense of Tran ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-06-04 地理
1.黄河:中国第二大河,全长5464公里,流域面积75万平方公里,发源于巴彦喀拉下的卡日曲。在穿越黄土高原时,因这一带水土流失严重,夹带大量泥沙,河水呈黄色,遂称黄河。
2.长江:我国最长的河流,发源于青海省唐古拉山主峰,全长6300多公里,流经青海、西藏、四 ...
翻译硕士 本站小编 福瑞考研网 2017-04-09I. Phrase TranslationNATO:北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization)Genebank: 基因库CBD:中央商务区(Central Business District);交货前付款(cash before delivery)YOG:青奥会(Youth Olympic Games)IMF:国际货币基金组织(International Monetary Fund)ISO:国际标准化组织(International Standard Organiz ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-03-29I. Phrase Translation1.WHO:世界卫生组织(World Health Organization)2.CBD:中央商务区(Central Business District)3.YOG:青奥会(Youth Olympic Games)4.IMF:国际货币基金组织(International Monetary Fund)5.ISO:国际标准化组织(International Standard Organization)6.OPEC:石油输出国组织(Organization of Petroleum Ex ...
翻译硕士 本站小编 福瑞考研网 2017-03-29I. Phrase Translation1.不可再生资源:non-renewable resources2.泡沫经济:bubble economy3.通货紧缩: deflation4.财政赤字: fiscal deficit
5.参政议政: participate in the administration and discussion of state affairs6.人才流失: brain drain7.扶贫: poverty alleviation8.春蕾计划: Spring Buds Program9.按揭 ...
翻译硕士 本站小编 翻译硕士(MTI)真题网 2017-03-29