2019考研英语翻译天天练:中美贸易战

本站小编 免费考研网/2018-08-16

2019考研英语翻译天天练:中美贸易战

  贸易战

  trade war

  请看例句:

  With the 25% additional tariffs on Chinese products worth 34 billion US dollars effective on Friday, the US has ignited the largest trade war in economic history, said a Ministry of Commerce spokesperson.

  商务部发言人说,美国本月6日开始对340亿美元中国产品加征25%的关税,发动了迄今为止经济史上规模最大的贸易战。

  发言人表示,这种征税行为违反世贸规则(violates the World Trade Organization rules),是典型的贸易霸凌主义(represents a typical "trade bully"),正在严重危害全球产业链和价值链安全(pose a grave threat to the security of global industry and value chains),阻碍全球经济复苏步伐(hamper global economic recovery),引发全球市场动荡(trigger global market turmoil),还将波及全球更多无辜的跨国公司、一般企业和普通消费者(deal a blow to many multinationals, enterprises and ordinary consumers),不但无助、还将有损于美国企业和人民利益。

  发言人指出,中方承诺不打第一枪(vowed not to fire the first shot),但为了捍卫国家核心利益和人民群众利益,不得不被迫作出必要反击(is forced to stage counter-attacks to protect the core national interests and interests of its people)。我们将及时向世贸组织通报相关情况,并与世界各国一道,共同维护自由贸易和多边体制(defend free trade and multilateral mechanisms)。

  同时,中方再度重申,我们将坚定不移深化改革(deepen reform)、扩大开放(expand opening-up),保护企业家精神(protect entrepreneurship),强化产权保护(strengthen protection of intellectual property rights),为世界各国在华企业创造良好营商环境。我们将持续评估有关企业所受影响,并将努力采取有效措施帮助企业(assess the impact on affected companies and take effective measures to offer them support)。

  [相关词汇]

  采取对策 take countermeasures

  切实行动 tangible action

  全球金融体系 global financial system

  保护主义 protectionism


相关话题/翻译

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2019考研英语翻译天天练:人力资源市场
    2019考研英语翻译天天练:人力资源市场  人力资源市场 human resources market  China&s cabinet has released a provisional regulation on the human resources market to better support employment and entrepreneurship. It is the country&s first administrative regulation on job hunting, hiring, and as ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:小学课程
    2019考研英语翻译天天练:小学课程  小学课程 primary-school-level lessons  Kindergartens will no longer be allowed to teach young children primary-school-level lessons, the Ministry of Education announced. Banned subjects include primary-school-level Chinese language, mathematics and English co ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:最烧钱影片
    2019考研英语翻译天天练:最烧钱影片  最烧钱影片 most expensive movie ever made  China&s most expensive movie ever made is one of the biggest flops the world has ever seen. Asura, an epic fantasy film with a $113 million budget from financiers including Alibaba Pictures, was pulled from Chi ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:移动通信转售业务
    2019考研英语翻译天天练:移动通信转售业务  移动通信转售业务 mobile communication resale business  The Ministry of Industry and Information Technology, China&s top industry regulator, granted licenses to 15 companies on Monday to run virtual telecom network services.  工业和信息化部23日向15家 ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:全国统一医保
    2019考研英语翻译天天练:全国统一医保  全国统一医保 a unified national medical insurance service  A unified national medical insurance service, from which both urban and rural residents enjoy equal benefits, will be in place by 2019, said the state medical insurance administration.  国家医保局 ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:纯母乳喂养
    2019考研英语翻译天天练:纯母乳喂养  纯母乳喂养  exclusive breastfeeding  请看例句:  More than 61% of children 6 months or younger in China are now predominantly fed breast milk, but the rate of exclusive breastfeeding remains low, according to new research.  最新研究显示,目前我国六个月 ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:假货
    2019考研英语翻译天天练:假货  假货  counterfeit goods, fake commodities  请看例句:  The State Administration for Market Regulation is paying close attention to media reports about counterfeit goods sold by online group discounter Pinduoduo, according to a statement on the markets regulato ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:电子运单
    2019考研英语翻译天天练:电子运单  电子运单  digital waybill  请看例句:  China&s courier delivery sector used about 40.06 billion waybills last year, with digital waybills accounting for about 80%, according to an industry report.  根据一份行业报告,2017年我国快递行业共使用了约400.6亿份 ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:滴滴司机用“外挂”增加车费
    2019考研英语翻译天天练:滴滴司机用外挂增加车费  By using the plug-ins, drivers can change the vehicles& normal orientations and driving courses on the Didi Chuxing app, according to the report.  据报道,司机可以利用外挂插件改变滴滴出行软件上显示的车辆导航和行程路线。 ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:疫苗续种补种方案
    2019考研英语翻译天天练:疫苗续种补种方案  1. 续种补种方案  follow-up inoculation plan  请看例句:  A follow-up inoculation plan has been issued by the National Health Commission and the State Drug Administration for people who have received rabies vaccines from Changchun Changsheng Bio-tec ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:慈善组织信息公开
    2019考研英语翻译天天练:慈善组织信息公开  信息公开  disclose information, information disclosure  请看例句:  China&s Ministry of Civil Affairs has unveiled a regulation requiring charities to disclose information in accordance with the law.  日前,民政部出台一项办法,要求慈善组织依法进行 ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:亚运会会徽
    2019考研英语翻译天天练:亚运会会徽  亚运会会徽  Asian Games emblem  请看例句:  Called Surging Tides, the emblem for the 19th Asian Games Hangzhou 2022 consists of six elements: a Chinese fan, the Qiantang River, a tidal bore, a running track, the internet icon and the glowing red sun of ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:非法代写服务
    2019考研英语翻译天天练:非法代写服务  非法代写服务  illegal ghostwriting services  请看例句:  As the end of the summer holiday approaches, Chinese elementary and junior high school students increasingly find themselves bogged down with too many school assignments. However, emerging illega ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:精芬
    2019考研英语翻译天天练:精芬  精芬  spiritually Finnish  最近,社交媒体上突然有个词火了,大家纷纷都说自己是精芬。不明就里的同学们可能会想,这里的芬字是不是打错了?是不是精神分裂的分啊?其实,这个精芬跟精神分裂并无关联,而是对精神上的芬兰人的简称。  The term jingfen, or spiritu ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16
  • 2019考研英语翻译天天练:“互联网+”知识产权保护
    2019考研英语翻译天天练:互联网+知识产权保护  China is looking to establish a technical support system to detect, monitor and track evidence of intellectual property (IP) infringement and counterfeiting by 2020.  我国计划到2020年,基本建成知识产权侵权假冒线索在线识别、实时监测、源 ...
    本站小编 免费考研网 2018-08-16