新东方在线分享俞敏洪翻译100句,希望通过对着100个句子的欣赏和分析,帮助大家提升翻译能力,掌握翻译的语感:
2019考研英语翻译100句汇总
>>2019考研英语翻译100句(1)
>>2019考研英语翻译100句(2)
>>2019考研英语翻译100句(3)
>>2019考研英语翻译100句(4)
>>2019考研英语翻译100句(5)
>>2019考研英语翻译100句(6)
>>2019考研英语翻译100句(7)
>>2019考研英语翻译100句(8)
>>2019考研英语翻译100句(9)
>>2019考研英语翻译100句(10)
新东方2019考研英语翻译100句汇总
本站小编 免费考研网/2018-10-28
相关话题/翻译
新东方2019考研英语翻译7个加分技巧
翻译是有难度的想短时间提升不太可能,但是在复习中多积累一些小技巧还是很有帮助。新东方在线跟大家分享一下考研英语翻译加分技巧,一起来学习学习: 2019考研英语翻译加分技巧之增译主语 学习 2019考研英语翻译加分技巧之增译谓语 学习 ...英语翻译 本站小编 免费考研网 2018-10-282019考研英语翻译复习三大建议:充分用好真题
在英译汉时,要遵循译词看句子的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。下面考试吧给大家提三个关于翻译复习的建议,请参考: 充分利用真题复习 同学们在复习过程中,尽量多研究真题。充分掌握历年考研翻译常考词组和 ...英语翻译 本站小编 免费考研网 2018-08-30新东方历年考研英语翻译部分重点词汇整理
考研英语复习,词汇基础要打好。对历年真题中出现的高频词汇短语大家要认真掌握背诵。新东方在线分享历年考研英语重点词汇整理之翻译部分,我们来看看大家要记好哪些词汇短语: 历年考研英语重点词汇整理(翻译部分1) 历年考研英语重点词汇整理(翻译部分2) ...英语词汇 本站小编 免费考研网 2018-08-28新东方考研英语翻译历年必考高频词总结
攻克考研英语翻译,词汇这关是一定要过得,否则连句子都不能成型。新东方在线总结历年考研英语真题中的高频词,大家抓紧背诵: 考研英语翻译历年必考高频词总结 考研英语历年必考翻译高频词总结(1) 考研英语历年必考翻译高频词总结(2) 考研英语历年必考翻译高频词总结(3) 考研英语历年必考翻译 ...英语词汇 本站小编 免费考研网 2018-08-282018年北京师范大学MTI英语翻译基础考研真题回忆版
专业课考研资料 本站小编 免费考研网 2018-08-26西南交通大学2011年翻译硕士MTI真题与答案——英语翻译基础357
I. Translation the following words and phrases into Chinese (共15分,每小题1.5分)Silk Road on the Sea:海上丝绸之路Book of Changes:易经carbon dioxide emission:二氧化碳排放UN Commission on Environment and Development:联合国环境与发展委员会catering culture:饮食文化gross enrollment rate:毛入学率t ...翻译硕士 本站小编 免费考研网 2018-08-21西南交通大学2012年翻译硕士MTI真题与答案——英语翻译基础357
I、Translation the following words and phrases into Chinese (共 15 分,共10小题)1. maintain a good momentum (1.5 分)保持良好势头2. corporate identity (1.5 分)corporate identity3. teetering currency ( 1.5 分)货币疲软;币值不稳 4. diplomatic rows (1.5 分)外交纠纷5. Gain on the swings what you lo ...翻译硕士 本站小编 免费考研网 2018-08-21西南交通大学2013年翻译硕士MTI真题与答案——英语翻译基础357
I. Translation the following words and phrases into Chinese (共15分,每小题1.5分)1. make great strides (1.5 分)取得巨大的进步;迈步前进2. inflows of investment capital (1.5 分 ) 投资资金流入3. civil strife (1.5 分)国内冲突;内乱4. engine of growth (1.5 分 ) 增长引擎;增长动力5. the ...翻译硕士 本站小编 免费考研网 2018-08-21西南交通大学2014年翻译硕士MTI真题与答案——英语翻译基础357
I. Translation the following words and phrases into Chinese (共15分,每小题1.5分)1. merchandise retailer (1.5 分)商品零售商2. trend-right (1.5 分)最新潮?正确趋势?3. internal audit (1.5 分〉内部审计4. civil servant (1.5 分)公务员5. the process of urbanization (1.5 分)城市化进程6. depleted reso ...翻译硕士 本站小编 免费考研网 2018-08-21西南交通大学2015年翻译硕士MTI真题与答案——英语翻译基础357
I. Translation the following words and phrases into Chinese (共15分,每小题1.5分)1. double digit growth (1.5 分)两位数增长2. MNC (multinational corporation) (1.5 分)跨国公司3. corruption-free government (1.5 分)廉洁政府4. per capita GDP (1.5 分)人均国内生产总值5. SAR (Special Administration Reg ...翻译硕士 本站小编 免费考研网 2018-08-21西南交通大学2016年翻译硕士MTI真题与答案——英语翻译基础357
I. Translation the following words and phrases into Chinese (共15分,每小题1.5分)1. a massive undertaking(1 分) 艰巨的任务2.graphic design (1 分)平面设计;图形设计3.world tour(1 分) 世界之旅;世界巡回赛;世界巡演4. spark off (1 分) 引起,激发;导致5. seismic change(1 分)重大的改变6. enduring c ...翻译硕士 本站小编 免费考研网 2018-08-21英国不错的翻译与口译专业都在这里
近年来,随着中国经济的增长,中国的国际地位随之大幅度提高,与国际各方面的合作交流也更加频繁,这就需要越来越多、越来越专业的翻译人才。英国的口译课程种类繁多,专业划分细致,注重培养学生的实操能力,一般会有大量的实习课程,使得英国成为适合学习中英(英中)口译专业的热门留学国家。今天给大家推荐几个英国最 ...英国留学 本站小编 免费考研网 2018-08-21新东方2019考研英语分类翻译练习160句
考研英语翻译虽说有难度,但是只要平时多练,掌握一些必要句式结构的翻译,要拿分也不是难事。新东方在线分享考研英语分类翻译练习,我们一起来锻炼锻炼: >> 2019考研英语分类翻译练习:强调 >> 2019考研英语分类翻译练习:Be + P.P. + Prep. >> 2019考研英语分类翻译练习:被动语态 >> 2019考研英语分类翻译练习:It … >> 2019考研英语分类翻译练习:There be… >> 2019考研英语分类翻译练习:accessible and available >> 2019考研英语分类翻译练习:成语 >> 2019考研英语分类翻译练习:V. + O. + OC >> 2019考研英语分类翻译练习:非谓语动词 >> 2019考研英语分类翻译练习:定语从句 >> 2019考研英语分类翻译练习:状语从句 >> 2019考研英语分类翻译练习:名词性从句 >> 2019考研英语分类翻译练习:比较级 >> 2019考研英语分类翻译练习:主动还是被动 ...英语翻译 本站小编 免费考研网 2018-08-162019考研英语翻译天天练:暴雨
2019考研英语翻译天天练:暴雨 暴雨 downpour Average precipitation in the capital from 8 pm on Sunday to 10 am Monday reached 36.6 millimeters, according to Beijing Meteorological Service. 北京市气象局表示,15日晚8点至16日上午10点,北京市的平均降水量达到36.6毫米。 Some bridge underpasses ...英语翻译 本站小编 免费考研网 2018-08-162019考研英语翻译天天练:战略伙伴关系
2019考研英语翻译天天练:战略伙伴关系 战略伙伴关系 strategic partnership 请看例句: President Xi Jinping delivered a speech at the opening ceremony of the eighth ministerial meeting of the China-Arab States Cooperation Forum on Tuesday morning at the Great Hall of the People. Xi announc ...英语翻译 本站小编 免费考研网 2018-08-16