英语语法新思维初级教程——走近语法 第3部分(5)

本站小编 免费考研网/2018-12-19



“不是,我说的就是the lift”这位英国服务员回答道,显然是被美国人的自负激怒了。

美国人说道:“我想我应该是知道这叫什么的。要知道,电梯(elevators)是在美国发明的。”

英国人回敬道:“或许是吧,但是别忘了,英语这种语言是在这里发明的。”

(作者注:汉语里的“电梯”,英国英语是说lift,而美国英语是说elevator。)

我们再来看最后一句话:

8 I didn't choose this life; it chose me.

精品译文

这是巴基斯坦反对派领袖、前总理贝·布托(Bhutto)在其回忆录中的一句话。贝·布托2007年12月27日参加了在位于伊斯兰堡邻近的拉瓦尔品第市举行的竞选集会,在演讲完毕离开会场时遇刺身亡。这里虽然没有明确的过去的时间状语,但根据语境判断,是表示过去发生的事件,所以用了一般过去时态。

精品译文

我没有选择这种命运,而是命运选择了我。

综上所述,一般过去时态常表示在过去时间所发生的动作或存在的状态,常和表示过去的特定的时间状语连用,或过去时间由上下文及说话的场合暗示出来(The Past Simple Tense is used to express a completed action which took place at a specified time in the past. The specified time is either stated or implied.)

7.4.3 基本用法二:过去发生的重复或延续活动

除了上述表示短暂动作之外,一般过去时还可以表示过去的一段时间(a specific period of time in the past)内延续或重复的动作,图示为:



请看例句:

1  I slept for eight hours last night. 我昨晚睡了八个小时。

2 She lived in our town for three years, but now she is living in Beijing.

她在我们这个小镇生活了三年,不过她现在住在北京。

3 I lived in the country for ten years. 我在农村生活了10年。

4  He worked in that dot-com company for one year. Now he is studying in America.

以上例句都是表示过去延续的活动。下面的例句是表示过去重复发生的活动:

5 I wrote a letter once a week to my family when I was in my first college year.

妙语点睛

这里的wrote是表示过去一段期间内不断重复发生的活动。

精品译文

在大一的时候,我通常每个星期给家里写一封信。

6 He used to do morning exercises. 他过去常常早锻炼。

7  He took a walk after supper when he was alive. 他生前喜欢在晚饭后散步。

以上讨论的是一般过去时态最基本的两种用法。我们可以用表格简单地总结如下:



7.4.4 用法比较:一般过去时和现在完成时用于“for+时间段”的区别

中国的英语学习者普遍存在这样一个误解:认为一般过去时态不能与“for+时间段”连用,认为“for+时间段”只能与现在完成时态连用。这个误解究其原因,可能是因为他们都熟悉现在完成时态可以表示一个延续的活动,常与“for+时间段”连用,据此就错误地认为“for+时间段”只能用于现在完成时态而不能用于一般过去时态。

从以上一般过去时的第二点用法中我们看到,一般过去时态可以与“for+时间段”连用。比如:

1 I slept for eight hours last night. 我昨晚睡了八个小时。

2 She lived in our town for three years, but now she is living in Beijing.

她在我们这个小镇生活了三年,不过她现在住在北京。

3 He worked in that dot-com company for one year. Now he is studying in America.

他在那家网络公司工作过一年,现在在美国上学。

说到这里,自然就会有读者问了:那么两种时态用于“for+时间段”有何区别呢?其实,区别非常简单。在我们用文字解释之前,请读者先来看下面的两幅图:

一般过去时表示的延续动作图示如下:



现在完成时表示的延续动作图示如下:



从以上图示,读者应该看到两种时态的区别了。那就是:一般过去时与“for+时间段”连用,表示动作在过去已经结束,并没有延续到现在;而现在完成时与“for+时间段”连用,则表明动作延续到现在,并且还有可能延续下去。请比较:

4 1) She lived in our town for three years.

2) She has lived in our town for three years.

妙语点睛

在例句1)中,一般过去时lived表示在过去的某一段时间内持续的动作,但这一动作现在已经结束,即“她现在不再住在这里”。在例句2)中,现在完成时has lived表示动作一直延续到了现在,即“现在她还住在这里”,而且往往还可能延续下去。

精品译文

1)她在我们小镇生活过三年(但现在不在这里)。

2)她在我们小镇已经生活了三年(现在还在这里)。

对于上面的例句1),我们可以继续补充说明她现在住在哪里。比如说:

5 She lived in our town for three years, but now she is living in Beijing.

妙语点睛

这里的lived表示在过去的某一段时间内持续的动作,但这一动作现在已经结束,所以这句but的后面表明“她现在已离开我们的小镇,现在正住在北京”。但对于上面的例句2)则不能这么说:She has lived in our town for three years, but now she is living in Beijing.*

另一方面,既然例句2)表示事件延续到了现在,因此可以在时间状语for three years的后面填上一个now,但对于例句1)则不可以。比如:

1) She lived in our town for three years now.*

2) She has lived in our town for three years now.

一般过去时的这种用法是很有用的,比如当我们谈自己的成长经历时,就常常要表述过去某段时间内自己的种种经历。比如在作自我介绍时可以这么说:

6 Hello! My name is Clint. I am 23 years old and I am Chinese American. My parents are from China and I am from the United States.

I was born and raised in New York for 10 years, and then I moved to New Jersey and lived there for another 11 years.

Now, I am currently residing in Tampa, Florida and attending the University of South Florida. I also attended John Hopkins University in Baltimore, Maryland from 1997 - 1999.

I played football there for two years until an untimely knee injury forced me out of the game. Thereafter, I transferred to my current school, the University of South Florida, in Tampa to attain a business degree in management/marketing.

精品译文

大家好!我叫克林特,今年23岁。我是美籍华人。我的父母来自中国,我是在美国出生的。

我在纽约出生并成长到10岁,随后搬到新泽西州,在那里生活了11年。

现在我住在佛罗里达州的坦帕市,在南佛罗里达大学上学。我1997年至1999年在马里兰州巴尔的摩市的约翰·霍普金斯大学上学。

在那里我打了两年的橄榄球,后来因为膝盖受伤,只好退出这项运动。此后我转学到现在的南佛罗里达大学,攻读管理及市场营销专业。

我们看到,在上面的这篇自我介绍中,用了四处一般过去时来表示一段时间内的活动,比如:

1) I was born and raised in New York for 10 years,...

2)... and then I moved to New Jersey and lived there for another 11 years.

3) I also attended John Hopkins University in Baltimore, Maryland from 1997 - 1999.

4) I played football there for two years until an untimely knee injury forced me out of the game.

这些活动都没有延续到现在,而只是在过去的某一段时间内持续。

想必读者都知道“泰坦尼克号(Titanic)”的故事。Do you know when it sank to the depth of the Atlantic Ocean? Do you know who finally discovered the wreck of the Titanic?

On April 14, 1912, the "unsinkable" luxury ship Titanic hit an iceberg and sank to the bottom of the sea.直到1985年,美国深海打捞专家罗伯特·巴拉德(Robert Ballard)最终发现了“泰坦尼克”号的沉没地点。因此,我们可以想象,若是在1985年之前,比如说在1982年,我们就要这么说:

7 Its final resting place has remained a mystery for 70 years now.

在1985年发现了“泰坦尼克”号之后,我们则要说:

8 Its final resting place remained a mystery for more than 70 years.

因为现在“泰坦尼克”号的沉没地点已被发现,所以remained终止于过去,而并没有延续到现在。

由此可知,英语的时态是相当灵活的,要根据具体的说话语境来确定该用何种时态。正是因为时态与语境密切相关,所以,中国学生往往不能灵活地使用时态,尤其是一般过去时在口语中往往会被忽略。一般过去时讲起使用规则来很简单,就是表示“在过去发生的动作或状态”,但在实际口语交际中却并不简单。比如下面这些问题,读者思考过吗:

问题1:“我不知道”是该说成I don't know还是I didn't know?二者有何区别?

问题2:“我忘记了”是该译成I forget还是I forgot?二者有何区别?

问题3:“我以为”是I think还是I thought?二者有何区别?

其实,上述这些口语表达用现在时态和过去时态都可以,但含义不同,因而使用的语境也不相同。因此,我们需要根据上下文的语境灵活地使用一般过去时。对此,笔者将在接下来的7.4.5到7.4.8小节中详细讲解。

7.4.5 口语用法一:“我不知道”——"I don't know" or "I didn't know"?

我们先来看看下列这个场景对话:

1 A: Do you see the person with loose pants and long hair? Is it a boy or girl?

B: A girl. She is my daughter.

A: Oh, please forgive me. I didn't know you were her mother.

B: No, I'm her father.

精品译文

A:你看见那边穿着宽松裤子、留着长发的人了吗?是男的还是女的?

B:是女的。她是我女儿。

A:哦,真对不起,我不知道你是她母亲。

B:不,我是她父亲。

如果句子中带有表示过去的时间状语,相信大家都还记得要用一般过去时态。然而,对于像这个实际的口语对话,我们很可能就把一般过去时抛到九霄云外去了。比如,上面对话中的“我不知道你是她母亲”这一句,很多读者的第一反应很可能就是:

I don't know you are her mother.

但是,通过对上下文进行仔细的分析后,我们发现A说“我不知道”的时候其实他已经知道了,因为B已经告诉他She is my daughter.了,也就是说,他的真正意思应该是“我刚才不知道”,因此正确的英文应该说成:

I didn't know you were her mother.

下面的短文是讲作者在一次不得已的情况下让一位陌生的邻居格林夫人(Mrs. Green)开车送自己去学校,后来当她知道格林夫人竟是一位癌症患者时,她的内心对此深感不安:

2 Mrs. Green, the woman with cancer. I stood on the stairs, my hand covering my mouth: I had asked a person struggling with cancer to go out in a snowstorm to give me a lift to school. "Oh, Mrs. Green," I stammered, "I didn't realize who you were. Please forgive me."

妙语点睛

我们看到,上面的黑体句子用了一般过去时态,表示作者在事先不知情的情况下给一位癌症患者带来麻烦,因而感到内疚。但她现在知道真相了。

精品译文

格林夫人——竟是那位患了癌症的女人!我站在楼梯上,手掩着嘴一时说不出话来:我竟然要一个身患癌症的病人冒着暴风雪开车送我去学校!“噢,格林夫人,”我结结巴巴地说道,“我真不知道您就是格林夫人。请原谅我!”

再比如有这样一个场景:在宿舍里,你的室友正在学习,而你却把音乐放得很大声,这时他会抱怨道:“你非得把音乐放那么大声啊?能小点声吗?我明天还得考试呢!”这时你可能就会说:“对不起,没想到你能听得见。”这句话里的“没想到”该怎样说呢?和上面的分析是同样道理,这里的“没想到”也是表示过去,所以我们也应该用一般过去时。于是这里的对话应该是:

3 Your roommate: Do you have to play that music so loud? I've got a test tomorrow!

You: Sorry, I didn't realize you could hear it.

我们再来看一个类似的例句:

4 A: Look, I'm sorry to bother you about this, but that music's really loud.

B: Sorry, I didn't realize you could hear it.

精品译文

A:喂,本来不想打扰你,不过你的音乐声音也太大了。

B:抱歉,我没想到你能听得见。

7.4.6 口语用法二:“我忘记了”——"I forget" or "I forgot"?

像标题中的“我忘记了”这样一句中文,用英文到底是说成I forget还是I forgot呢?笔者曾经问过很多英语水平很高的学生:“I forget和I forgot有什么区别?”他们往往自告奋勇地告诉笔者说:“I forget是一般现在时态,表示‘现在忘记’,而I forgot是一般过去时态,表示‘过去忘记’。”——很好的语法功底!一眼就能辨别出“一般现在时”与“一般过去时”这两种不同的时态。可当笔者让他们举出两个不同的语境来分别使用I forget和I forgot时,他们却总是含糊其辞,一时说不清楚了。这就说明尽管他们能用语法术语“一般现在时”或“一般过去时”对句子进行语法上的解释(像个语法专家),但对于forget和forgot这两种不同形式背后所代表的意义差别,他们并没有真正地领悟到,因而也就不可能在具体的语境中灵活应用。也许他们考试能得很高的分数,词汇量也能过万,但就是还没有训练出很好的英文思维。

比如我们说“我忘记了这个单词的意思”和“我忘记把你的随身听带来”,这两个“忘记”在汉语中丝毫没有区别,但在英文中却是大不相同,即它们发生的时间不一样。“我忘记了这个单词的意思”是“我“现在还不知道;而“我忘记把你的随身听带来”是当“我“想起来之后说的一句话,“忘记”已成为过去。因此,这两句英文要分别说成:

1 I forget the meaning of the word.

2 I forgot to bring your walkman back.

再看下列例句:

3 A: Oh, I'm sorry. I just realized that I forgot to bring the tape recorder you lent me. I left it back in my dorm.

B: That's all right. I won't need it until tonight. As long as I've got it mine by then.

精品译文

A:哦,对不起,我现在才想起来我忘了把你借给我的那个单放机带来,我把它忘在宿舍里了。

B:没关系,我今晚才用呢,只要到时你能拿过来就行。

4 A: I am sorry I forgot to return your physics book last night.

B: I'll forgive you considering the test isn't until Friday.

精品译文

A:很抱歉,昨晚我忘了还你的那本物理书。

B:没关系,因为周五才考试呢。

以上这两句同样都是在说话人想起来之后才能有的“我忘记了”,所以都用了一般过去时态。因此,在我们汉语中说“我忘记做某事”,英文一般都是说成I forgot to do...,因为这一定是当你想起来之后才能说的一句话,“忘记”已成为过去,否则你不可能说出这句话。因此,英文中一般说不出*I forget to do...,因为找不到使用它的语境。笔者就曾经问过笔者的英国朋友是否能说*I forget to do...,他皱起眉头想了半天,最后还是摇摇头,说找不到这样的语境。可见,native speakers是将英语时态深刻地融入到了自己的思维表达之中,而我们这些“老外”却根本不注意时态,不论forget如何变形(如forgot, have forgotten和have been forgetting),我们只有一种译法——“忘记”,而不去考虑每一种时态表达的背后都是对应有特定的语境的。我们往往只注重单词本身的词义,而忽略了时态背后所潜含的思维语境。这样一来,我们说出来的英文往往是“有口无心”式的“鹦鹉学舌”,而不是“身临其境”般的“言传心声”。

此外,“我忘记”还可以说成It slipped my mind...。请看例句:

5 A: Did you pick up my books from Ron's house?

B: Sorry. It slipped my mind.

精品译文

A:你是否从罗恩家把我的书捎过来了?

B:对不起,我忘记了。

6 A: Donna, you said you'd take this package to accounting yesterday

B: Oh, no. It must've slipped my mind.

精品译文

A:多娜,你昨天说你会记得这个包裹的。

B:哦,不会吧!我一定是忘记了。

7.4.7 口语用法三:“我以为”——"I think" or "I thought"?

笔者曾经听过台湾俞世伟博士的《成功经理人》讲座。他说,我们中国人不太愿意承认自己的错误。如果犯了错,一上来就是说“我以为怎么怎么”来为自己开脱,而从不大胆地承认说“这是我的错”。听完他的这番话,仔细思量,笔者觉得我们还真的是常常把“我以为……”挂在嘴边呢,尤其是在自己犯错误的时候。

对于这个我们常用来为自己找借口的“我以为……”,相信大家的第一反应是不是又是“I think...”呢?我们还是先看看下面这个对话:

1 A:我真的以为这个比赛我会赢的。

B: Oh, well, better luck next time, Henry.

其实,我们说“我以为……”,意思就是“我还以为……”或者“我本来以为……”,表示“过去是这样认为,而现在不这么认为了”,这样就具有过去时间的意味了。所以,“我以为……”用英文当然要说成“I thought...”。就上面这句中文来说,显然是A在比赛失败后说的一句话,而“以为”是在比赛之前,所以现在已经成为过去。因此,上面这句话正确的英文应该说成:

A: I really thought that I'd win the match.

B: Oh, well, better luck next time, Henry.

精品译文

A:我(本来)真的以为这个比赛我会赢的。

B:哦,没关系,希望你下次好运,亨利。

若说成:

I really think that I will win the match.(我真的很肯定我会赢得这场比赛。)

这就一定是在比赛之前说的话,表明自己很有信心赢得这场比赛。所以,简单来说,I thought是强调“我刚才这么想”,而现实情况往往不同(如上句的I really thought I'd win the match,即“我本来以为我会赢”,但实际没有赢)。而I think则相当于I have an opinion(我这么认为),表示自己的观点。因此,两者的意思可谓是大相径庭。

再比如目前大学毕业生找工作很难,我们可以说出这样的一句话:

2 开始我以为找工作很容易,但现实情况比我想的还要难。

这句话可以这样讲:

At first I thought it would be easy to find a job, but the real situation has proved more difficult than I thought.

再请看下面的例句:

3 A: I thought Sam was sick.

B: So did I. But he seems to have recovered very quickly. He certainly doesn't seem to be sick now.

妙语点睛

当我们说I thought Sam was sick.时,我们的意思是“我还以为萨姆生病了呢”,言外之意就是,萨姆现在并没有生病,所以才有下文中说He certainly doesn't seem to be sick now.如果我们改说成I think Sam is sick.则是说“我认为萨姆病了”,言外之意是比如我们应该送他去医院。

精品译文

A:我还以为萨姆生病了呢。

B:我原来也是这么想的。不过他好像康复得很快,现在似乎已经痊愈了。

也许在中文里,I thought和I think都可以翻译成“我认为……”,这就看不出二者到底有什么区别了。受此影响,我们往往就不分I think和I thought了,在什么场合都一律说成I think,这就不妥了。

总之,读者不妨记住这个小技巧:当我们要说“我本来还以为……”时,在英文中就要说成I thought...。

7.4.8 口语用法四:根据上下文的语境灵活地使用一般过去时

以上讨论的内容表明,在日常对话当中,我们需要依据上下文的具体语境来灵活地使用一般过去时态。以上讲的“我不知道”、“我忘记了”以及“我以为”还算是有规律可循,读者如果能记住上面的规律,使用起来应该还是很方便的。

但很多时候没有这样的规律可循,使用过去时完全取决于上下文语境的含义,这时就需要说话者对某个特定语境中暗含的过去时间特别敏感,方能正确地使用一般过去时。关于这一点,最典型的例子莫过于美国电影《当哈里遇到萨莉》(When Harry Met Sally)中的一个场景:男女主人公哈里(Harry)和萨莉(Sally)曾经一同驾车从芝加哥前往纽约,但在路上两人话不投机,相处得并不是十分愉快。在事隔十多年之后,有一天萨莉和她的女友玛丽(Marie)在一家书店里与哈里不期而遇,萨莉假装没有看见哈里,而哈里却一直偷偷地盯着萨莉看,并且最终大胆地走上前去主动和她打招呼,于是就有了下面这段对话:

1 Harry: Sally Alright?

Sally: Hi, Harry.

Harry: I thought it was you.

Sally: It is.Huh... this is Marie.

(Marie is already on her way down stairs.)

Sally: Was Marie.

Harry: How are you?

相关话题/语法

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 英语语法新思维初级教程——走近语法 第2部分
    4 It was full of garlic. David took one mouthful and shot out of the room! 妙语点睛 作者在这里用了one,是想强调说,虽然大卫只是吃了一口(而不是吃了两口或更多口),但是整个房间里都有大蒜味了,借此来强调大蒜的浓重气味。若是用a mouthful,则显得语气平淡得多。 精品译文 到处都是 ...
    本站小编 免费考研网 2018-12-19
  • 英语语法新思维初级教程——走近语法 第1部分
    目录 写在前面 序言 绪论 名词短语 0.1 引言 0.2 名词短语 0.2.1 名词短语的功能 0.2.2 名词短语的构造左二右六的定语规律 0.3 英语句子五成分论 0.4 本篇内容的逻辑安排 第一章 名词 1.1 名词的定义与分类 1.1.1 名词的定义 1.1.2 名词的分 ...
    本站小编 免费考研网 2018-12-19
  • 完整版 2019 王菲语法班·第8季(视频)
    ...
    本站小编 免费考研网 2018-12-02
  • 对外汉语教学语法 齐沪扬 第5集
    四、连动句用法上的特点 (1)连动句中两个动词短语位置不能互换,否则会改变原来的意思,或者不成句子。连动句的这一个特点不同于并列关系的短语。具有并列关系的结构成分位置可以互换,而不改变原来的意义,而组成连动句的几个短语位置不能变换。 (2)连动句的主语,最常见的是动词(短语)的施事,但也有的是受 ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-28
  • 对外汉语教学语法 齐沪扬 第4集
    (四)多层定语的语序问题 如果定中短语中心语前边的定语不止一项,从而形成定语层层叠加的形式的,叫作多层定语,例如一双没膝的长筒尼龙袜子。 1.注意区分几种复杂的短语 在讨论多层定语语序问题之前,我们首先要注意区分几种复杂的短语。一种是几个词语没有主次之分,组成一个联合短语作定语的情 ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-28
  • 对外汉语教学语法 齐沪扬 第3集
    (五)列举助词等、等等 [辨析]等与等等 等、等等是两个后附助词。它们常常附在两个或两个以上并列的词语后面,表示列举未尽。例如: ①毒蛇的种类很多,著名的就有五步蛇、眼镜蛇、竹叶青等。 ②我家阳台上种 ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-28
  • 对外汉语教学语法 齐沪扬 第2集
    第二节 形容词 一、形容词的语法特点 (1)主要功能作谓语和定语。例如: ①这里的环境非常优美。 ②漂亮姑娘谁都喜欢。 (2)大部分形容词可以作补语。例如: ①衣服已经洗干净了。 ②这件事把他吓坏了。 (3)大部分形容词可以受程度副词很的 ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-28
  • 对外汉语教学语法 齐沪扬 第1集
    目录 引言 第一节 语言与语言符号 一、语言是一个符号系统 二、语言符号的特点 三、文字是符号的符号 第二节 汉语和现代汉语 一、汉语 二、现代汉语和现代汉语的形成 三、现代汉语形成过程中的文化历史背景 第三节 现代语言学和汉语的现代化 一、汉语研究和现代语言学 二、汉语基础 ...
    本站小编 免费考研网 2018-11-28
  • 18考研英语翻译新启示:19考生应重点关注3个语法点
    2018考研英语考试已经结束,新东方在线全国硕士研究生考试研究中心第一时间进行真题解析,方便各位考生及时了解真题相关动态。新东方在线田静老师分析,翻译部分较去年而言,难度有所降低。文章主要讲了莎士比亚的一生与英国戏剧的发展有着惊人契合的曲线,文章以莎士比亚的生平为时间轴,展示了戏剧的发展过程。其中46、48 ...
    本站小编 免费考研网 2018-01-01
  • 2019考研英语:语法这个老大难,到底怎么学才好
    语法是考研英语最为基础也是最为重要的部分,如果语法基础不好,阅读理解是看不懂的,阅读理解很多问题的解决都需要看懂长、难句所表达的意思,作文部分也是如此,如果语法基础不夯实,如何去寻求正确句子的表达,更别奢谈句式的灵活多变,运用更多的亮分词汇。大纲对语言知识的考查要求包括两个方面:语法知识和词汇。关于 ...
    本站小编 免费考研网 2018-01-01
  • 2019考研er:学语法,第二步瞄准英语时态
    动词作为句子主干的核心部分之一,其时态和语态一直都是考查的重点和难点。本文旨在对考研英语中的16种语法进行梳理,用一种更加巧妙的方法帮助各位考研er理解并记忆知识点。总述所谓"时态",可以被理解为"时间"+"动词状态"。佛家称"过去、现在、将来",这就是所谓"三世诸佛"。这三者也是大部分人能够想到的 ...
    本站小编 免费考研网 2018-01-01
  • 2019考研英语语法学会辨认六类从句
    我们在阅读中,经常能够看到从句的身影,然而种类繁多的从句经常困扰着考生,使考生傻傻分不清眼中的从句究竟属于是哪一类从句,下面就对从句进行简单的剖析,希望对学生们的考研英语复习有所帮助。从句类型在英语中,经常使用的从句有以下六类:1. 主语从句:一个句子在整个句子中充当主语的成分,该句子被称为主语从句 ...
    本站小编 免费考研网 2018-01-01
  • 2018考研英语长难句几大语法总结
    考研英语的句子之所以那么难理解,除了它的词汇量比较大以外,最重要的一个原因是句子结构比较复杂。好多学生反映即使每个单词都知道什么意思,但是把它们放在一起构成一个长句子就不知道什么意思,究其根本原因是大家对句子的结构不清楚。考研英语的长难句中,考查频率最高的是定语从句、状语从句,其次是并列结构以及it ...
    本站小编 免费考研网 2018-01-01
  • 2019考研英语:学语法,第一步瞄准从句
    说起英语,怎能忽视语法,单词背的再熟练,看完文章还是不懂含义,根源在于语法知识的匮乏。中英文的语言思维模式并不相同,要想深入的学习考研英语,语法必不可少。可是语法书那么厚,该怎么学呢?今天我们就来上第一课也是最重要的一课:解读考研英语从句。我们在阅读中,经常能够看到从句的身影,然而种类繁多的从句经常 ...
    本站小编 免费考研网 2018-01-01
  • 2018考研英语写作:七大常见语法错误
    考研英语写作一直以来都是广大考研考生在考研英语复习中的一大难点,考场上40分钟的写作,时间非常紧张,好多同学在写完之后就置之不理,导致出现一些基本的语法错误,因此影响整篇文章的质量而被扣分。在此建议大家在写完之后至少要留出两三分钟的时间把文章通读一遍,进行必要的语法修改。今天,我们主要针对常见的考生 ...
    本站小编 免费考研网 2018-01-01