2020考研英语拆分与组合翻译法第五部分(5)

本站小编 免费考研网/2020-01-16



② the final, polished work that he gave to the world是主句的主语部分,中心词是work,前面有两个形容词final和polished修饰,两个形容词用逗号分开的并列方式,很多人容易看错,没有注意到是两个词并列修饰work。polished来源于动词polish,polish的本义是“磨光,擦亮”,还有一个引申义,指“给文章润色”。work是“作品”,指的是吉米·哈利的作品,that引导的定语从句也修饰work,可以先翻译定语从句:他给世界带来的最后打磨之后的作品。这样直译是可以接受的。

③ was the result of years of practising, re-writing and reading是主句的谓语部分。result是“结果”的意思,翻译为“结晶,成果”等等都是可以的。后面的几个动名词,practising直译是“实践,练习”,re-writing是“改写,重写,重新修订”,reading是“阅读”;翻译为:是他多年练习、修正、阅读的结果。

我们把②+③组合起来:他给世界带来的最后打磨之后的作品是他多年练习、修正、阅读的结果。这样翻译当然可以接受。不过,还可以调整得更通顺。这里主要说的是吉米·哈利的写作过程,“他给世界带来的最后打磨之后的作品”可以说成“最终给世人呈现出来的精雕细琢的作品”,是“经过多年的写作实践、修正、阅读”。不过这里的“阅读”是指他不断阅读并雕琢自己的文学作品,不妨翻译为“审读”。调整之后的译文是:经历了多年的写作实践、修订、审读,才最终为世人呈现出精雕细琢的作品。





完整译文


尽管他才华横溢,天赋异禀,但也经历了多年的写作实践、修订、审读,才最终为世人呈现出精雕细琢的作品。

8. Like the majority of authors, he had to suffer many disappointments and rejections along the way,【①】 // but these made him all the more determined to succeed.【②】





拆分


① 整个句子是并列句,第一个并列句主干是he had to suffer...;

② but连接的第二个并列句主干是these made him...。





组合


① Like the majority of authors, he had to suffer many disappointments and rejections along the way是第一个并列句。Like the majority of authors直译即可:跟大多数作家一样。suffer是“遭遇,遭受,蒙受,经历”;disappointments是“失望,失意,扫兴,沮丧”;rejection是“拒绝”,这里暗指吉米·哈利当时想要出版的书籍或想要发表的作品被出版商拒绝或受到冷遇;along the way是“在过程中”,类似于汉语中的“一路走来”。这个部分翻译为:跟大多数作家一样,他这一路走来,也遭遇到无数次的失意和冷遇。

② but these made him all the more determined to succeed是第二个并列句。all the more和all the better意思一样,都表示“更加,愈发”;determined是“下决心的,决意的,坚定的”。这个句子直接翻译即可:但这些都使他更加坚定,走向成功。





完整译文


跟大多数作家一样,他这一路走来,也遭遇到无数次的失意和冷遇,但这些都使他更加坚定,走向成功。

9. Everything he achieved in life was earned the hard way【①】 // and his success in the literary field was no exception.【②】





拆分


① 整个句子是并列句,第一个并列句主干是Everything...was earned,中间的he achieved in life是省略了that的定语从句修饰主语everything;

② and连接的第二个并列句主干是his success...was no exception。





组合


① Everything he achieved in life was earned the hard way是第一个并列句。主语Everything后面有定语从句he achieved in life修饰,比较好翻译:他一生所取得的一切成就。谓语是was earned,后面还有the hard way修饰,直接翻译:是通过很艰难的方式才赢得的。或者翻译为:不容易得到。组合一下翻译为:他一生所取得的一切成就是不容易得到的。这样翻译可以接受,不过“所取得的一切成就”,还有下文“是不容易得到的”有点啰嗦,调整一下:他一生中所取得的一切成就都来之不易。

② and his success in the literary field was no exception是第二个并列句。literary field是“文学领域”,his success in the literary field是“他在文学领域的成功,他在文学上的建树”。谓语部分was no exception直译为:也不例外。上文说“他一生中所取得的一切成就都来之不易”,所以下文说“文学领域的建树也不例外(也来之不易)”。





完整译文


他一生中所取得的一切成就都来之不易,在文学领域的建树亦非例外。





全文参考译文


人们很容易低估英国作家吉米·哈利。他文笔风趣,文章可读性强,以至于有人觉得谁都能模仿。我曾无数次听人说:“我也能写书,只是没有时间而已。”易说,做到却难。和大家的看法不同,吉米·哈利自己说,在初期“从事创作活动”并不容易。尽管他才华横溢,天赋异禀,但也经历了多年的写作实践、修订、审读,才最终为世人呈现出精雕细琢的作品。跟大多数作家一样,他这一路走来,也遭遇到无数次的失意和冷遇,但这些都使他更加坚定,走向成功。他一生中所取得的一切成就都来之不易,在文学领域的建树亦非例外。





第6章 考研英语(一)英译汉真题全文译文


第六章是英语(一)翻译真题的全文参考译文,如有必要,可以适当参考。





1997年真题参考译文


动物有权利吗?这个问题经常就是这样问的,这种提问听起来像是一个有用的、能够把问题讲清楚的开场白。(71)事实并非如此,因为这种问法是以人们对人的权利有共同的认识为基础的,而这种共同认识并不存在。

当然,根据一种权利观,动物理所当然是没有权利的。(72)一些哲学家论证说,权利只存在社会契约中,是责任与利益相交换的一部分。因此,动物不能有权利。惩罚一只吃人的老虎,这种想法是荒谬的。正是由于同样的原因,认为老虎拥有权利的想法也是荒谬的。然而,这只是一种观点,而且这种观点绝不是毫无争议的,因为它不仅否定了动物的权利,而且也否定了某些人的权利——比方说婴儿、没有思维能力的人和未来出生的人。此外,还有一处问题没弄清楚:对于那些从来就不同意契约的人来说,契约究竟能有多大的约束力?如果有人说“我不喜欢这个契约”,你该如何作答?

问题的关键是:对人的权利没有共识,讨论动物的权利就会毫无结果。(73)这种说法从一开始就将讨论引向两个极端,它使人们认为应这样对待动物:要么像对人类自身一样关切体谅,要么完全冷漠无情。这是一种两难的选择,最好用另外一个更加基本的问题开始这场辩论:我们如何对待动物本身是个道德问题吗?

许多人的回答是否定的。(74)这类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不相同,对待动物无须考虑道德问题。对动物的痛苦表示任何关心都被认为是错误的——这是一种多愁善感的感情转移,这种转移应该正确地用在其他人身上。

这种观点认为:从道德上来讲,折磨一只猴子跟砍柴是一样的,这种想法可能显得既大胆又有逻辑,实际上却是再肤浅不过:其混乱的中心思想正好说明它不攻自破。道德推理最基本的方式——从伦理上,它跟学习爬行一样——是用自身利益来权衡别人的利益,这就需要有同情心和想象力:没有同情心和想象力,就没有道德思维能力。对于大多数人来说,看到动物痛苦足以让他们产生同情心。(75)这种反应并没错,这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能应得到鼓励而不应遭到嘲弄。





1998年真题参考译文


它们是科学家们迄今发现的最大、最遥远的物体:一块狭长的、巨大的宇宙云系,离地球大约150亿光年。(71)但更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。那正好大约就是宇宙形成的时候。研究人员的发现既令人吃惊又不出人意料,因为美国国家航空航天局的宇宙背景探索卫星(简称Cobe)已经发现了划时代的证据,证明宇宙事实上的确起源于远古的一次爆炸,这就是著名的大爆炸理论(此理论认为宇宙起源于一团巨大能量的爆炸)。

(72)巨大的宇宙云的存在,实际上是使20世纪20年代首创的大爆炸理论得以保持其宇宙起源论的主导地位所必不可少的。根据这一理论,宇宙形成的时候是一团亚微观、极其稠密、朝四周扩散的纯能量,这团能量在扩散的同时还释放出辐射线,浓缩成粒子,然后形成气体原子。数十亿年来,这种气体受引力的压缩形成了星系、恒星、行星并最终造就了人类。

设计Cobe的目的就是为了观察这些最大的云系,可是天文学家还想观测那些小得多的热点,即地球上就能看到的物体形成的原因,如星系中的星团和超星团。天文学家们的等待不会很久,(73)天体物理学家使用南极陆基探测器及球载仪器,正越来越近地观测这些云系,也许不久就会报告他们的观测结果。

(74)假如那些小热点看上去同预计的一致,那就意味着又一科学论说的胜利,这种论说即更完美的大爆炸理论,亦称宇宙膨胀说。宇宙膨胀说认为,在很久以前,宇宙受一种反引力的驱使,其体积在不到一秒钟的时间内发生了无数亿倍的膨胀。(75)宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七八年来一直认为这一论说是正确的。





1999年真题参考译文


(71)几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。由于受到时间和地点限制,每一代历史学家都要重新判断对他们来说什么是重要的历史。在这一寻找过程中他们发现的证据往往残缺不全、支离破碎,有时还常带有偏见或者派别意识。历史学家的工作颇具讽刺意味,因为从事历史研究的人往往知道他们的努力只不过是为一项永远做不完的工作尽微薄之力。

(72)人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。尽管历史学曾经崇尚它与文学和哲学的相似性,新兴的社会科学似乎为人们提出一些新问题、提供了解过去的有效途径带来了更多的机会。社会科学研究方法必须适应的学科主要受到历史资源的制约,而不是受到当代世界之需要的制约。(73)在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。

在史学界,方法论这个词一直都是模棱两可的。(74)所谓方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域使用的研究手段,人们对此意见不一。历史学家,尤其是那些被他们的研究兴趣蒙住了眼睛的历史学家,被指责是“井底观天”,他们常常成为“技术主义谬误”的牺牲品。“技术主义谬误”在自然科学领域也很常见,它错误地把整个学科和它的某些研究方法等同起来。(75)这种谬论同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者认为历史的研究是具体方法的研究。





2000年真题参考译文


世界各地的政府认为,人民的幸福在很大程度上取决于社会的经济实力与财富。(71)在现代条件下,这需要不同程度的中央控制,从而就需要获得诸如经济学家和运筹学家等领域专家的协助。(72)而且,显而易见的是,一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高又有赖于各种科技人员的努力。这同时还意味着政府越来越有必要干预这些部门,以提高生产并保证最有效地利用生产。比方说,政府可以用各种方法鼓励研究,其中包括建立他们自己的研究中心;政府也可以改革教育机构,或者通过干预来减少对自然资源的浪费或开发迄今未被利用的资源;或者政府还可以直接与日益增加的国际项目合作,这些项目涉及科学、经济学和工业等。无论如何,所有这些政府干预都离不开科学咨询和各种各样的科技人才。

(73)大众通信的显著发展使各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常得推出更多的革新措施。与此同时,与过去相比,全世界社会变革的正常速度已经大大加快。例如,(74)在先期实现工业化的欧洲国家里,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构变革持续了大约一个世纪,而如今一个发展中国家在十年左右的时间内就可以完成同样的过程。所有这一切都给社会内部增加了巨大的压力,使关系变得紧张起来,结果给有关政府带来了严重的问题。(75)由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易)所引起的各种问题也会对社会造成新的压力。由于这诸多方面的原因,政府正变得越来越依赖生物学家和社会科学家制订和实施合适的计划。





2001年真题参考译文


不出30年,《星际迷航记》中描述的“虚拟真实”将能够实现。大脑的神经系统与计算机的直接连接也将创造完全传感的虚拟环境,从而使电影《全面回忆》里描述的虚拟休假成为可能。

(71)届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超标(违规),监控器就会使其停驶。(72)儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就到来了。

BT未来学家伊恩·皮尔森认为,上述内容属于新千年头几十年的发展计划,到那时超级计算机将使生活的各个领域发生翻天覆地的变化。

(73)皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的技术千年历,它列出了人们有望看到的数百项重大突破和发现的最迟日期。一些最重大的发展将出现在医学领域,其中包括寿命的延长和现在至2040年间几十种人造器官的使用。

皮尔森还预测了人机连接中一次大的突破。“通过与我们的神经系统的直接连接,计算机就能感知我们的感觉,并且有希望模拟人的感情,这样我们就可以创造出完全的传感环境,就像《全面回忆》中的度假和《星际迷航记》中的‘虚拟真实’一样。”他说。(74)但是,皮尔森指出,这个突破仅仅是人机一体化的开始:“它是人机一体化漫长之路的第一步,最终会使人们在下世纪末之前就研制出完全电子化的仿真人。”

通过他的研究,皮尔森能够对可以预测到的大部分突破标出具体的日期。然而,对于超光速旅行何时能实现、克隆人何时能完善、时间旅行何时成为可能这样的问题目前还没有做出预测。不过,皮尔森的确预测了技术进步带来的种种问题,比方说,居民区迅速增加的监视摄像机将在2010年引发各种问题;而人造仿真机器人的出现将意味着人们可能无法区分谁是他们的人类朋友,谁是冒牌货。(75)家用电器将会变得如此智能化,以至于控制和操作它们会引发一种新的心理疾病——厨房狂躁症。





2002年真题参考译文


我们面临的重要问题几乎都涉及人的行为,而这些问题不能光靠物理学和生物学来解决。我们需要行为科学,但是可能产生行为科学的科学一直发展缓慢,(61)难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。物理学和生物学曾经有过类似的做法,但只有在放弃这些做法之后这两门科学才得到了发展。(62)行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。环境显然很重要,但是其作用一直没有得到清楚的解释。环境所起的作用不是推动或者拉动,而是选择,这种作用是很难发现和分析的。(63)自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明,而环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始被认识和研究。不过,随着人们对生物与环境之间的相互作用开始有了一些了解,曾经被认为是心态、情感、性格特征产生的影响现在已经开始从现有环境中寻找答案,行为科学有可能因此应运而生。但是,除非它能完全取代近代科学出现前的传统思想,否则行为科学无法解决我们的问题,因为那些传统思想实在太根深蒂固了。自由和尊严就能解释这种难度。(64)自由和尊严是传统理论定义的自主人所拥有的,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。科学分析把责任和成就都转移到了环境身上,它同时还提出了一些有关“价值”的问题:谁使用行为科学?其目的是什么?(65)如果这些问题得不到解决,研究行为的方法将继续受到排斥;随之,解决问题的唯一方法可能也将继续受到排斥。





2003年真题参考译文


在任何时候、任何地方,人类都会对世界进行思考并且想知道他们在世界中的位置。人类善于思考,富有创造力,拥有永不满足的好奇心。(61)而且,人类还有能力改变自己的生存环境,从而使所有其他形态的生命服从人类自己独特的想法和想象。因此,用冷静而系统的方式研究极具丰富内涵和个性差异的人类是非常重要的,这样我们就可以希望其研究结果不仅能使人类相互之间更加和谐相处,而且能使人类与地球上的其他形式的生命更加相安无事。

“人类学”(anthropology)一词源于希腊语anthropos(意为“人”)和logos(意为“研究”)。单就名称来说,人类学包含对整个人类的研究。

人类学是社会科学的各学科之一。(62)社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学家研究自然现象那样,用理性的、有序的、系统的和冷静的方式研究人类及其行为。

社会科学中的学科包括地理学、经济学、政治学、心理学和社会学,其中每门学科都有一个分支或专业与人类学密切相关。

社会科学的各个学科都以研究人类为中心。人类学是一门重视实地考察的学科,它在分析中大量使用比较的方法。(63)强调搜集第一手资料,加上在分析过去和现在的文化形态时采用跨文化视角,使这一研究成为一门独特并且非常重要的社会科学。

人类学研究十分重视文化概念。爱德华·泰勒爵士提出的文化概念是19世纪科学中伟大的学术成就之一。(64)泰勒把文化定义为“……一个复合体,它包括信仰、艺术、道德、法律、风俗以及作为社会成员所获得的其他能力和习惯。”这种见解简单而深刻,为认识和理解人类生活提供了一种全新的方法。泰勒的定义中隐含了一个概念,那就是文化是通过学习获得的、人类共有的、模式化的行为。

(65)因此,人类学中“文化”的概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念,它使大量的具体研究和认识成为可能。





2004年真题参考译文


语言与思维的关系数个世纪以来一直让哲学家很感兴趣。(61)希腊人认为,语言的结构与思维的过程之间有某种联系。这一观点早在人们认识到语言的多样性之前就在欧洲扎下了根。

直到最近语言学家们才开始认真研究那些与他们自己的语言大不相同的语言。在20世纪上半叶,两位人类语言学家——法兰士·博阿斯和爱德华·萨丕尔成了研究南美和北美多种地方语言的创始人。(62)我们之所以感激他们(两位先驱),是因为在此以后,这些语言中有一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是消亡,或是被同化,从而丧失了自己的本族语言。然而,本世纪更早一些时候的其他语言学家对他们却不一定那么感激,因为他们对那些来自奇异语言的古怪资料不那么有研究兴趣。(63)那些新近描述的语言与得到充分研究的欧洲和东南亚地区的语言通常是如此明显的不同,以至于有些学者甚至指责博阿斯和萨丕尔编造了材料。美洲各种地方语言的理解互不相同,其差别之大实际上可令纳瓦霍语在第二次世界大战期间被美军用来作密电码使用。

萨丕尔的学生——本杰明·李·沃尔夫——继续了对美洲印第安语言的研究。(64)沃尔夫对语言与思维的关系很感兴趣,逐渐形成了这样的观点:在一个社会中,语言的结构决定习惯思维的结构。他的推理认为,由于某种特定的语言更容易形成某些观念,而不是其他观念,说这种语言的人便顺着某种轨迹思考问题,而不是顺着另一种轨迹思考问题。(65)沃尔夫进而相信某种类似语言决定论的观点,其极端说法是:语言禁锢思维,语言的语法结构能对一个社会的文化产生深远的影响。后来,这一观点成为著名的萨丕尔—沃尔夫假说,但这一说法不是十分恰当。尽管萨丕尔和沃尔夫都强调语言之间的不同性,萨丕尔本人却从来都没有明确支持过语言决定论这个说法。





2005年真题参考译文


讨论大众传媒在欧洲史上这个极其重要的阶段所起的作用不是一件容易的事。历史和新闻常常混在一起,大家的印象总是既怀疑又乐观。(46)电视是引发和传递这些感受的手段之一——在欧洲近来发生的事情中,它把不同的民族和国家连到一起,其作用之大,前所未有。欧洲现在的格局正是由多个民族、多种文化以及不同的民族特点组成的。有了这样一种认识,我们就可以开始对欧洲的电视界做一些分析了。(47)在欧洲,像在其他地方一样,传媒集团越来越成功:这些集团将相关的电视、广播、报纸、杂志和出版社组合在一起。比方说意大利的贝鲁斯科尼集团、国外的马克斯韦尔集团和默多克集团。

很明显,在这样一个丰富多彩、竞争激烈的市场上,只有那些规模最大、灵活性最强的电视公司才有可能具有竞争力。(48)这一点就足以表明,要在电视行业里生存下来并非易事。统计数字尤其说明了这一事实,在80个欧洲电视网中,多达一半在1989年亏损。

此外,欧共体的一体化将迫使电视公司在制作和发行方面进行更密切的合作。

(49)不同的文化和传统把欧洲大陆编织在一起,要创造出一种尊重这些不同文化和传统的“欧洲品牌”绝非易事,需要人们做出战略性的选择——即在欧洲制作出为欧洲服务的节目。这就要求我们减少对北美市场的依赖,因为他们的节目涉及的经历和文化传统与我们的大不相同。

要想达到这些目的,我们必须更加注重联合制作、新闻交换、文献服务和培训,同时还要求欧洲各国就建立欧洲电视制作银行达成一致意见,这个电视制作银行将以欧洲投资银行为榜样,为电视制作解决必要的资金问题。(50)在应对如此规模的挑战时,可以毫不夸张地说:如果团结,我们就成功;如果分裂,我们就失败。——如果我必须选一句口号,那就是“同中存异”:目标一致,但同时尊重每个国家各自的特性。





2006年真题参考译文


美国知识分子真的受到排斥,并且被认为对社会没有一点价值了吗?我要告诉大家的是,事实并非如此。布鲁克伯杰神父曾一语道破部分真相,他认为是知识分子抛弃了美国。但是知识分子的所作所为更为过火,他们已经对自己作为知识分子的角色变得深感不满。反对知识分子的是他们自己,而不是美国。

相关话题/翻译

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2020考研英语拆分与组合翻译法第四部分
    2013年英译汉试题及详解 It is speculated that gardens arise from a basic human need in the individuals who made them: the need for creative expression. There is no doubt that gardens evidence an irrepressible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic huma ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-16
  • 2020考研英语拆分与组合翻译法第三部分
    2002年英译汉试题及详解 Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological technology alone. What is needed is a technology of behavior, but we have been slow to develop the science from which such a technology might be drawn.(61)One diff ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-16
  • 2020考研英语拆分与组合翻译法第二部分
    第七节 否定结构的翻译 英语中的否定结构在翻译中比较常见,处理起来相对复杂。英汉两种语言在表达方式上存在很大差异,尤其在表达否定概念上,英语在用词、语法和逻辑等方面都与汉语有很大不同。有些英语否定句译成汉语后却变成了肯定形式,还有一些肯定句型译成汉语后往往又变成了否定形式。在翻译过程中,这些否定句 ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-16
  • 2020考研英语拆分与组合翻译法第一部分
    第一部分 基础训练 本书第一章和第二章重点讲解考研英语(一)翻译中需要掌握的基本知识,也涉及考研英语(一)中最基础的长难句翻译。 这一部分内容同样适合考英语(二)的同学认真研读。考英语(二)的同学,读完第一章和第二章,就可以直接看第五章的内容,第五章中有对考研英语(二)翻译的深入讲解。 ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-16
  • 中国石油大学华东2020翻译硕士百科真题回忆
    石大2020翻译硕士英语真题回忆 换题型了,第一题是paraphrase五个一个 两分有几个是高英的句子 第二题英译汉五个句子,一个两分,还可 以不难 第三题汉译英五个句子,一个两分,可以 不难 以上两个大题都有高英的题。 阅读,四篇阅读不难两篇主观阅读不难 作文 drunk driving and social responsibility 无选择换题型 ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-15
  • 西南政法大学2020翻译硕士MTI真题回忆版
    西南政法大学2020翻译硕士MTI真题回忆版
    作者: 多余她 时间: 2020-1-10 14:45 标题: 2020翻硕MTI真题回忆版 由于本人很懒加上不一定会录取 本来没准备写回忆贴的 但是今天闲来无事想起了就写了 还记得也不多 希望或多或少能对大家有帮助吧 因为去年遇到一位很热情的师姐发给我回忆版真题 帮我解答疑问 所以也想把这份温暖传递下去 大家有任何问题都可以问我 ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-14
  • 2020华南农业大学翻译硕士经验贴&初试回忆
    各位师弟师妹大家好,之前楼主在20年1月1日发过一篇类似的帖子,后经一些研友反映标题比较难找,所以借着修改标题重发之时又对之前的帖子做了一些补充,当各位看到这条帖子时就意味着考研已经进入正式的备考阶段了,在楼主分享考研经验之前首先声明:以下所有内容仅仅是个人向的建议,仅供读者适当参考,请根据自身情况 ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-13
  • 2020中国传媒大学翻译硕士mti复试第一上岸经验帖
    从定学校到出录取通知一共耗时380天左右,期间尝遍了酸甜苦辣,终于等来了最好的结果,得知自己被录取的那一刻感觉一切都值了。 首先先向这一路陪我走过来的老师、研友、舍友、学长、学姐们致谢,非常感激他们的帮助和陪伴。 我是19级应届毕业生,来自山东省一普通二本院校,一战中传mti,英语专业。初试374分排名第九。 ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-13
  • 2020青岛大学英语翻译硕士真题回忆
    作者: AmberHuang75 时间: 2019-12-23 19:07 标题: 英语翻译硕士真题回忆 作为充满希望努力过的人真的觉得很伤心,付出的努力都白费了....此处有资料可出。真题:威二二八溜一叁灵二吴久 英语翻译基础: 1.单选20个(我觉得好难,10个乱选) 2.专四的选词填空,但是难度不大。 3.一篇阅读10个问题,篇幅3面A4纸长度 ...
    本站小编 考研帮 2020-01-13
  • 2020辽宁大学翻译硕士真题回忆
    翻译 汉译英:新疆反恐 散文 词条 中译英 坏账率 公交一卡通 扩大市场准入 区域一体化 亚投行 婚前协议 百科知识: 春秋 班固 战国策 退避三舍 东道主 长安 贞观之治 拜伦 奥涅金 巴黎圣母院 综合国力 精准扶贫 量子 外汇储备 应用文:工作协助函 大作文:民族魂,人类的精神 ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-12
  • 2020华东政法大学翻译硕士考研真题与考情分析
    翻译硕士英语 单选(30分) 几乎都是专四难度的词汇辨析,只有5-7个语法题目。 阅读(40分) 今年简单,篇幅也不长,每篇大概1页纸。 仍然是两篇选择(每篇各5题)两篇简答(每篇各2题,每题5分,不限字数,原文找答案) 写作(30分) Longer average working hours make a country more economically successful. D ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-12
  • 2020广西师范大学翻译硕士mti回忆考研试题
    百科 名词解释 苏格拉底,文艺复兴,凯尔特文化,进博会,鸦片战争,(诗学),万隆会议,圣诞节,现代主义 作文 根据教育部有关意见,让大学生忙起来,教师强起来,管理制度严起来,写一篇1000左右议论文。就是大学生不能再这么尸位素餐的意思啦 应用文 招聘英语口语老师,写一则招聘,题目只告诉你 ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-12
  • 2020南京理工大学翻译与写作考研试题
    作者: Aloeheng 时间: 2019-12-22 19:26 标题: 2020 南京理工大学 翻译与写作 1. 句子 英译汉 10分 (第二个完全看不懂,瞎写了) 大体上都成,应该能写出来 2. 句子 汉译英 10分 ①各国纷纷向唐朝进贡 ②除了安禄山造反和唐朝后期,唐朝其他时期经济和其他方面还好 3.英译汉 30分 印度前总统穆巴拉克贪污事件大约六 ...
    本站小编 考研帮 2020-01-12
  • 2020年广西师范大学翻译硕士mti考研试题
    翻译基础 经验:广师大的词条翻译很少出现热词,我今天做的时候发现我被的热词都没有用过,词条不是那种很短的词条,而是句子,不论英译汉还是汉译英都是考句子翻译,英译汉不仅靠你的英语功底还看你的翻译技巧,汉译英会着重考你基础译法,比如年月日,一长串地点翻译,时间和地点同时出现时哪个放在前那个在后,而且是考 ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-12
  • 2020华中师范大学外国语言文学初试写作翻译回忆考研试题
    外国语言文学初试写作翻译真题回忆: 1.写作(75分) 题目:What\&s your opinion about Facial Recognition Technology?题目里给了他的一点好处和坏处 2.英译汉(40分) 原文出自 利昂J索尔博士的美文《痛苦源于自身》,有一定难度 原文考题如下: Without the fight-flight reaction, man would ...
    本站小编 免费考研网 2020-01-10